Date Posted
Location
Job Type
Employer/Recruiter
Experience
All Filters

編集 出版の求人 - 10 Job Positions Available

Top Cities:
1 – 9 of 10 jobs
NBCUniversal jobs

Company Description NBCUniversal is one of the worlds leading media and entertainment companies. We create world-class content, which we distribute across our portfolio of film, television, and streaming, and bring to life through our global theme

NBCUniversal  1 day ago

職種 常駐ベンダー 職務明細 ■コンデナストについて 当社は、出版、デジタル、ビデオ、SNSなど多様なプラットフォームを通じ、世界32の地域・10億人以上の消費者にカルチャー、ラグジュアリー、セレブリティなど幅広いジャンルのコンテンツを届けるグローバルメディアカンパニーです。 日本ではVOGUE, GQ, WIREDの3ブランドを展開しており、グローバルではVanity Fair, The New Yorker, Condé Nast Traveler, Bon Appétitなど多数の媒体を展開しています。ブランドを通じて多様なカルチャーにポジティブな影響を与え、社会をよりよくすることを目指し、情熱をもって一緒に働いていただける方を募集しています。 ■概要/目的 Beauty Editorは、VOGUEのデジタルプラットフォーム向けのビューティー特集記事の制作、委託、編集を担当します。 デジタルネイティブのエディター兼ライターとして、グローバルおよびローカルなインターネットネイティブのトレンドやカルチャーを知る 目となり耳となっていただきます。日本におけるVOGUEの新たな話題作りをリードする重要な役割であり、日本やアジアで起きているあらゆる出来事やトレンドのアンテナとして、コンデナスト・グローバルでも展開されます。 スキル・資格 必須要件 ・プリント&デジタルメディア(主にテキスト系コンテンツ)での編集業務の経験 ・SEO,SNSリテラシー ・モードファッションとビューティーへの興味関心 ・VOGUEメディアへの興味関心をお持ちいただいている方を歓迎いたします 歓迎要件 ・英語力(グローバル編集部との連携/英語記事からの翻訳記事作成/海外取材・リサーチなど) 業務内容 1.『VOGUE』全チャネルにおけるコンテンツの企画/取材/編集/進行管理 (主にビューティーの記事を担当) ・Print,Web, SNS, Video,Eventなど 2. 『VOGUE』のビジネスサービス、タイアップコンテンツの企画/取材/編集/進行管理 (主にビューティーの記事を担当) 3. プロジェクト・マネジメント ・イベント(タイアップ含む)の企画・制作・運営 学歴 不問

Conde Nast Japan G.K.  28 days ago

職種 正社員 職務明細 Condé Nast is a global media company, home to iconic brands including Vogue, The New Yorker, GQ, Glamour, AD, Vanity Fair and Wired, among many others. The companys award-winning content reaches 84 million

Conde Nast Japan G.K.  23 days ago

職種 正社員 職務明細 Business Summary Condé Nast is a global media company, home to iconic brands including Vogue, The New Yorker, GQ, Glamour, AD, Vanity Fair and Wired, among many others. The companys award-winning content reaches

Conde Nast Japan G.K.  22 days ago

USN Tokyo is looking for a Video Editor/Motion Graphic Artist to beef up its creative strategies. You will be working on a variety of projects (social, digital, events, print, TV you name it, we do it!),

UltraSuperNew  6 days ago

職種 正社員 職務明細 Condé Nast is a global media company, home to iconic brands including Vogue, The New Yorker, GQ, Glamour, AD, Vanity Fair and Wired, among many others. The companys award-winning content reaches 84 million

Conde Nast Japan G.K.  4 days ago

職種 正社員 職務明細 (*English follows Japanese) 当社は、出版、デジタル、ビデオ、SNSなど多様なプラットフォームを通じ、世界32の地域・10億人以上の消費者にカルチャー、ラグジュアリー、セレブリティなど幅広いジャンルのコンテンツを届けるグローバルメディアカンパニーです。 日本ではVOGUE, GQ, WIREDの3ブランドを展開しており、グローバルではVanity Fair, The New Yorker, Condé Nast Traveler, Bon Appétitなど多数の媒体を展開しています。ブランドを通じて多様なカルチャーにポジティブな影響を与え、社会をよりよくすることを目指し、情熱をもって一緒に働いていただける方を募集しています。Condé Codeは、Condé Nastがコーポレート・バリューとして掲げる私たちの持つべき価値観、規範です。以下6つから成るCondé Codeを理解・共感し、Condé Nastの一員としてそれらを主体的に体現していくことが求められます。 1. Champion All Voices 2. Be Curious 3. Focus On Tomorrow 4. Stay Inspired

Conde Nast Japan G.K.  1 day ago

職種 正社員 職務明細 Condé Nast is a global media company, home to iconic brands including Vogue, The New Yorker, GQ, Glamour, AD, Vanity Fair and Wired, among many others. The companys award-winning content reaches 84 million

Conde Nast Japan G.K.  1 day ago
PEOPLECERT jobs

PeopleCertでは、ギリシャ・アテネへの移住が可能なローカライゼーション・アソシエイト(Localisation Associate)を募集しています。 ローカライゼーション・アソシエイトとして、PeopleCertのビジネスおよびIT製品の英語から日本語への翻訳管理を担当していただきます。対象となるコンテンツには、公式書籍、試験、および公式トレーニング教材が含まれます。 本ポジションでは、翻訳プロジェクト全体のライフサイクルを管理し、PeopleCertの高品質基準を満たすことを保証します。主な業務には、翻訳、編集、校正、外部翻訳者(フリーランスおよび言語サービスプロバイダー)や専門家(SME)の選定・オンボーディング・調整が含まれます。また、翻訳精度と一貫性を確保しながら、業務プロセスの最適化にも貢献していただきます。 このポジションでは、エンタープライズ・プロジェクトマネージャー、ローカライゼーション・リード、その他の社内チームと密接に連携し、スムーズなプロジェクト遂行を実現する責任を担います。また、フィードバックの主要な窓口として、必要に応じて問題を特定・エスカレーションし、関係者との円滑な協力関係を維持しながら、プロジェクトの成功に貢献していただきます。 ローカライゼーション・アソシエイトの主な業務内容: プロジェクトの設定と管理: XTM TMS(翻訳管理システム)を使用して翻訳プロジェクトを作成・管理し、締切・予算・品質基準を満たしながらエンタープライズ・プロジェクトマネージャーと連携します。 AIの活用: 機械翻訳や言語モデルなどのAIツールを導入し、ワークフローの効率化、作業の自動化、高品質な翻訳出力を実現します。 コンテンツのコーディネーション: 英語から日本語への多様なコンテンツの翻訳管理を行い、品質と一貫性を確保するためにコンテンツチームと連携します。 翻訳記録メモリの管理: ファイル類の整理のアライメント、翻訳メモリ記録の更新・管理、翻訳準備を行い、リソースの最適活用を推進します。 外部サプライヤーの管理: 外部翻訳者、言語サービスプロバイダー(LSP)、専門家(SME)の選定・オンボーディング・管理を行い、納期と品質を確保します。プロジェクトの範囲や納品要件を明確に伝え、円滑な業務遂行をサポートします。 品質管理(QA): 翻訳物の品質チェックを行い、正確性、文化的適合性、技術的精度を保証します。ローカライゼーション・リードと協力し、PeopleCertの品質基準を維持します。 フィードバックと問題解決: 関係者からのフィードバックの主要な窓口となり、問題を積極的に特定・エスカレーションし、ローカライゼーション・リードおよびエンタープライズ・プロジェクトマネージャーと連携します。 業務事務作業: ファイル管理、レポート作成、サプライヤーとのコミュニケーションなどの事務作業を正確かつタイムリーに処理し、社内チームと連携しながらプロジェクトの円滑な進行をサポートします。 求める人物像: 語学力: 日本語(出版校正専門家レベル)と英語(ネイティブまたは同等レベル)。LanguageCert C2 LTEまたはC2 IESOLの資格をお持ちの方は尚可。 経験: LSP(言語サービスプロバイダー)または翻訳業務における3年以上の経験。英語から日本語への翻訳・ローカライゼーション管理経験必須。教育業界での経験者歓迎。 資格: 翻訳資格または翻訳学の修士号(MSc in Translation Studies)があると望ましい。 プロジェクト管理: 複数のプロジェクトを同時に管理し、期限・予算を厳守できるスキル。

PEOPLECERT  1 day ago

Subscribe for job alerts and resources to make your job search easier!

Confirmation email sent to

Check your email and click on the link to start receiving your job alerts

Also try:

Receive the latest job openings for:

編集 出版

You also might be interested in:

Latin

Japanese

Confirmation email sent to

Check your email and click on the link to start receiving your job alerts

All Filters Apply
Sort by
Location
Employer/Recruiter
Experience