Product Localization Language Specialist

Full-time

Why Box Needs You

Boxでは、製品ローンチに関連するコンテンツやUIの翻訳および翻訳品質管理をお任せする人材を求めております。

What You’ll Do

  • Localization: 翻訳/レビュー全般業務
    • Style Guide管理
    • Terminology Listの管理(更新やそれに関連する関係者との確認作業など含む)
    • 翻訳メモリのメンテナンスおよび管理(更新やそれに関連する関係者との確認作業など含む)
    • 翻訳関連ツール関連業務
      • 翻訳関連ツール (Lingotek/Mojito、Zendeskなど) bug fixのためのベンダーや

社内メンバーとの調整対応

  • 翻訳関連ツールの手順書作成、更新
  • 翻訳アウトソーシング時の発注書、請求書処理(予算管理含む)
  • 翻訳/レビュー業務に必要な会議への参加
  • 翻訳関連バグの報告、修正依頼
  • 翻訳関連プロセスの改善/最適化の提案
  • Localization: Box Support製品記事/Box Developerサイト/製品関連資料/ビデオ
    • 翻訳、レビュー、投稿(翻訳対象リストなど翻訳に関連する管理業務含む)
    • 翻訳アウトソーシング先への翻訳依頼(コーディネーションおよびレビューを含む品質管理業務)
    • 翻訳関連情報の社内連携
  • Localization: UI 翻訳の品質管理
    • 定例レビュー (Mojito 使用)
    • 製品リリースベースによるPMからの依頼対応(UI翻訳修正など)
    • グローバル翻訳ベンダーの翻訳品質管理および改善活動
  • 機能リリース業務サポート
    • 機能リリースのための情報収集
    • 機能リリース時の資料作成または更新
  • QA業務
    • モバイル、Windows環境でのUI/翻訳バグ確認
    • 定期的なUI/翻訳バグの確認(月次 - 手順書あり)
  • 社内外への情報提供に必要なリスト作成業務(例: 製品関連リクエストリスト作成、月次リリース済みリスト作成など)

Who are you

  • 日本語ネイティブ、英語ビジネスレベル
  • 翻訳業務 (CATツール知識含む)
  • 高いコミュニケーションスキル (US本社、Box Japan内の他チームとの連携)
  • プロジェクト管理能力
  • 問題解決能力
  • IT経験があれば尚可