Refine Reset All
Recent Searches clear
Sort by
Date Posted
Employer/Recruiter

Send me new jobs everyday:
ライティング Jobs In Japan

Don't ask again
Job Type
Employer/Recruiter
All Filters

You refined by

Jobs from last 24 hours

ライティングの求人-japan - 6 Job Positions Available

1 – 6 of 6 jobs

職種 正社員 職務明細 日本リージャスは、120カ国以上、1100都市を超える地域、4000拠点以上のネットワークを持つ世界最大のワークスペースプロバイダーであるIWG plc(本社:スイス、CEO:Mark Dixon)のビジネスモデルを日本に持ち込み、新しいワークスタイルを日本全国に普及させた、フレキシブルオフィス事業のリーディングカンパニーです。 IWG PLC(旧リージャス・グループ)は、1989年にベルギー・ブリュッセルにて、ビジネストラベラー向けのオフィススペース企業として創設され、現在はイギリスを拠点に置き、ロンドン証券取引所に上場しています。 日本においては、日本リージャスホールディングス株式会社が、1998年9月に新宿パークタワーにて最初のレンタルオフィスを開設。以来、あらゆるオフィスニーズに対応するため、「リージャス」をはじめ、コンパクトな「オープンオフィス」など、日本全国でマルチブランド展開をしています。 2016年には、新たなコミュニティーを生み出すビジネス スペース「SPACES」を立ち上げ、現在では全国で8拠点を展開中。2022年には、ハイエンドブランド「Signature」を六本木ヒルズにオープンしました。 2023年2月1日より三菱地所グループの一員となり、同グループが展開する国内事業既存拠点と、IWG Plsのワールドワイドな競争力、そして、国内48都市、185拠点を誇る日本リージャスのネットワークを融合し、レンタルオフィス・コワーキングスペースを多くのお客様にご活用いただいております。 リージャスホームページ: https://www.regus-office.jp/ 【募集背景】 成長を続けるビジネスにおけるマーケティングの強化【増員】。  反響営業が6割を占めるRegusにおいてマーケティングはまさに生命線。  全国48都市にあるRegusのオフィスの認知~行動喚起をするためのPRなくして成長はありません。  『世界で日本で業界No1』のRegusを更に発展させるため、PR及びマーケティングコミュニケーションに長けたシニアマーケターを募集します。 Japan Regus brings the business model of IWG plc (Headquarters: Switzerland, CEO: Mark Dixon), the worlds

Regus Japan Holdings K.K.  2 hours ago
Tokyo American Club jobs

職種 フルタイム(契約) 職務明細 Tokyo American Club is the most well-known and highly reputed private club in Japan. Pool Manger is responsible for the efficient and effective operation of the Pool facilities. 東京アメリカンクラブは国内有数の国際的なプライベートクラブです。 プール施設の効率的かつ効果的な運営を担って頂くプールマネージャーの募集です。 スキル・資格 • Minimum

Tokyo American Club  2 hours ago

職種 正社員 職務明細 ■Outline of the position ・The Social Media Manager for Vogue Japan leads the social strategy and social posting of Vogue Japan’s social channels. ・This person will be embedded with the Vogue Japan content

Conde Nast Japan G.K.  2 hours ago

職種 正社員 職務明細 The Global GQ Audience Development, Social & Analytics team’s role is to bring the right audiences to GQ and grow engagement as well as returning visits. This enables it to provide ‘top-of-the-funnel’ for

Conde Nast Japan G.K.  2 hours ago
Datawords jobs

About us ダータワーズグループはe-multiculturalismのパイオニア的存在として、フランスにて2000年に設立以来、高級商材やeコマースサイトを取り扱うクライアントの国際的な事業拡大に対するサポートを行ってきました。ダータワーズはこれまでにデジタルコンテンツのアダプテーション、ローカリゼーション、マルチリンガルマネジメントに対する独自のノウハウを開発し、そのエキスパートとしてお客様に多言語でのデジタルプロジェクト/Webマーケティングをその地域、文化、特性に合わせた最適なご提案とサービスにて提供しています。 現在ダータワーズグループには全体で約40の国籍と50以上の言語を使用する800人の従業員が在籍しています。フランス、ドイツ、英国、韓国、香港、上海、日本、米国、フィリピン、スペイン、イタリア、カナダ、メキシコにオフィスを構えています。強力なアイデンティティーを持ち急成長する企業として、ダータワーズは新しい技術や多文化への関心が高い候補者に、国際的でユニークなキャリア形成の機会を提供することができます。 継続的な技術革新を通じて、デジタル分野での技術の進歩に対応し、日々変化していくクライアントの多様な課題に対応するために、今回弊社では以下のポジションでご活躍していただける仲間を募集しています。 Position Title Webマーケター/ Web Marketer 給与: 年俸制 450万円~650万円(経験・能力・勤務地等を考慮の上決定) 固定残業代を含む(月 63,900~/30時間、超過分は別途支給) 一律食事手当:月1万円を含む。 交通費別途支給(但し上限3万円/月) 勤務地: JR山手線「浜松町駅」北口より徒歩9分 都営地下鉄「大門駅」A6出口より徒歩4分 都営三田線「御成門駅」A2出口より徒歩7分 現在テレワークと出社のハイブリッド ◎ご家庭の事情(育児や介護等)に応じ、在宅勤務制度の利用もご相談可能です。 ◎遠方にお住まいの方はフルリモートもご相談可能 ※ご入社後の研修期間やチームビルディング、クライアント訪問等の際はご出社いただく必要があります。 勤務時間: 10:00~19:00または9 :00~18 :00(休憩1時間、実働8時間) 勤務曜日: 月~金(完全週休2日制:土・日・祝日) 年間休日: 120日以上(夏季休暇、年末年始休暇、慶弔休暇、産前・産後休暇、育児休暇、介護休暇) 勤務形態: 正社員(社会保険完備) 【福利厚生】

Datawords  2 hours ago
Culture Flipper jobs

急募英語日本語の翻訳プロジェクトでご活躍いただく翻訳者当社では言語エキスパートLanguage Expertと呼んでいますを募集しています。 ご希望に応じて、プロジェクトコーディネーターとしてもご活躍いただける方を採用いたします。 [業務内容] 英語日本語の翻訳プロジェクトにおいて、原文の翻訳を担当していただきます。また、弊社ではチームで翻訳を行っています。プロジェクトマネージャー、コピーライターや校正者など、チームの一員としての活躍が求められます。言語エキスパートとして、文化的な背景を考慮した文脈的な解釈をお願いする場合もあります。 具体的には 英語と日本語の文章の文化的背景を理解し、共有する プロジェクトマネージャーやコーディネーターと英語、日本語でコミュニケーションをとる クライアントに提出する納品物の根拠を説明することができる 英語と日本語の文章の校正、ターゲットとなる文章と原文の比較 プロジェクトマネージャーやコーディネーターとの調整に対応できる 必要に応じて英語日本語の翻訳メモリーTMを管理することができる UIの翻訳では、直訳ではなく、ウェブサービスを理解し、実際にサービスを利用するエンドユーザーのことを考慮した翻訳が求められます。 トランスクリエーションが求められる案件もあります。ライティング経験は生かせます。 [求めるスキル・経験] 英語と日本語に堪能であることライティング・会話 3年以上の翻訳文章の翻訳経験 言語、文化、翻訳に関する学位および/または専門的トレーニング 状況に応じて、落ち着いて効果的な対話ができるコミュニケーションスキル 言語の才能と、言語に対する想い トランスクリエーションの経験マーケティングライティング、コピーライティングなど、クリエイティブなライティング経験がある方は生かせます 日本における現在の日本語の使用に関する理解 良い文章と素晴らしい文章の違いがわかる 細部への注意、期限を意識した問題解決能力 QA/QCの経験必須ではありませんが、尚可 CAT (computer-aided translation) ツールの使用経験とTM管理の経験必須ではありませんが、尚可 字幕翻訳の経験は必須ではありませんが、生かせます。 契約条件] 契約プロジェクトベースのフリーランス業務委託契約 勤務地リモートワーク 採用プロセス 応募書類提出→書類選考→オンライン筆記試験→オンライン面談→採用 ※パイロット期間3ヶ月を経て、年間契約となります。 ※急募ですので、スピーディに選考いたします。 About Culture

Culture Flipper  2 hours ago

Subscribe for job alerts and resources to make your job search easier!

Confirmation email sent to

Check your email and click on the link to start receiving your job alerts

Receive the latest job openings for:

ライティング jobs in japan

Confirmation email sent to

Check your email and click on the link to start receiving your job alerts

All Filters Apply
Sort by
Date Posted
Employer/Recruiter