部署紹介/Business UnitLIGHTSPEED STUDIOS は、物語性の高いストーリー、没入感のあるゲームプレイ、最先端のテクノロジーを駆使し、ゲーム開発をアートとサイエンスの融合として追求し続けています。世界中のプレイヤー、そしてあらゆるデバイスに次世代のゲームエクスペリエンスを提供することを使命としています。 LIGHTSPEED STUDIOS is made up of passionate players who advance the art & science of game development through great stories, great gameplay, and advanced technology. We are focused on bringing next generation experiences to
部署紹介/Business UnitLIGHTSPEED STUDIOS は、物語性の高いストーリー、没入感のあるゲームプレイ、最先端のテクノロジーを駆使し、ゲーム開発をアートとサイエンスの融合として追求し続けています。世界中のプレイヤー、そしてあらゆるデバイスに次世代のゲームエクスペリエンスを提供することを使命としています。 LIGHTSPEED STUDIOS is made up of passionate players who advance the art & science of game development through great stories, great gameplay, and advanced technology. We are focused on bringing next generation experiences to
Job description Latin American Spanish language check for translated game software Find spelling, grammar, punctuation, and all kinds of other linguistic errors. Confirm that terminology is unified according to the developers localization policy. Confirm that the notation
Job description Brazilian Portuguese language check for translated game software Find spelling, grammar, punctuation, and all kinds of other linguistic errors. Confirm that terminology is unified according to the developers localization policy. Confirm that the notation method
Job Description: TransPerfect Games is a leading provider of bespoke and flexible videogame services, offering a wide range of solutions including translation, functional and localization game testing, certification testing, focus group and playtesting, player support and community management,
Side International Japan (Formerly PTW) is hiring for a Project Coordinator for our localization department. This role requires you to support the project management team in the running of projects and provides ad-hoc linguistic support (some
部署紹介/Business UnitLIGHTSPEED STUDIOS は、物語性の高いストーリー、没入感のあるゲームプレイ、最先端のテクノロジーを駆使し、ゲーム開発をアートとサイエンスの融合として追求し続けています。世界中のプレイヤー、そしてあらゆるデバイスに次世代のゲームエクスペリエンスを提供することを使命としています。 LIGHTSPEED STUDIOS is made up of passionate players who advance the art & science of game development through great stories, great gameplay, and advanced technology. We are focused on bringing next generation experiences to
部署紹介/Business UnitLIGHTSPEED STUDIOS は、物語性の高いストーリー、没入感のあるゲームプレイ、最先端のテクノロジーを駆使し、ゲーム開発をアートとサイエンスの融合として追求し続けています。世界中のプレイヤー、そしてあらゆるデバイスに次世代のゲームエクスペリエンスを提供することを使命としています。 LIGHTSPEED STUDIOS is made up of passionate players who advance the art & science of game development through great stories, great gameplay, and advanced technology. We are focused on bringing next generation experiences to
PLAY, GROW and WIN To be a part of Virtuos means to be a creator. At Virtuos, we harness the latest technologies to make games better and more immersive than ever before. That is why we pride
Job summary: Permanent | Hybrid (2 days in-office, 3 remote) | Competitive Base + Commission At Side, we help game studios bring their stories to every player, in every language. Our Localization and QA teams deliver culturally
About the role Side is currently recruiting a Localization specialist (Japanese to English) for our global translation operation. Were looking for candidates with advanced language skills and in-depth cultural knowledge. You will be responsible for correctly
About Crunchyroll Founded by fans, Crunchyroll delivers the art and culture of anime to a passionate community. We super-serve over 100 million anime and manga fans across 200+ countries and territories, and help them connect with the
About Crunchyroll Founded by fans, Crunchyroll delivers the art and culture of anime to a passionate community. We super-serve over 100 million anime and manga fans across 200+ countries and territories, and help them connect with the
About Crunchyroll Founded by fans, Crunchyroll delivers the art and culture of anime to a passionate community. We super-serve over 100 million anime and manga fans across 200+ countries and territories, and help them connect with the
・ゲーム音声収録における収録対応(シナリオ・仕様に基づいた音声収録、セリフ管理) ・映像作品におけるアフレコ収録やダビング作業の技術対応(収録準備、マイクセッティング、音声調整等) ・音声収録に必要な編集ソフト(主にProTools)の操作、音源準備、サウンドチェック ・演出や演技に合わせて、台詞やサウンドの調整 ・複数テイクの中からディレクターとともに最適な音源を選定 ・収録データの品質チェックおよび納品データの作成 ・管理 【入社の流れ】 ・まずは使用ツールや社内フローを習得していただきます ・その後、収録現場業務を中心に、これまでのご経験を活かしながら主体的にプロジェクトへ参画いただきます Requirements 【必須】 アニメの収録スタジオでのアシスタント経験1年以上 音声編集ソフト(ProTools等)の操作スキル スケジュール管理能力 コミュニケーションスキル 【歓迎する経験・スキル】 エフェクトの知識 オフィス系ソフト(Excel・Word)の操作スキル 【こんな方をお待ちしています】 クオリティの向上とスケジュールを厳守出来るバランス感覚のある方 真面目で粘り強い方より良いものを求めて努力が続けられる方 勤務時間11時~19時(1日7時間) 休憩原則1時間休日・休暇完全週休2日制(土日祝)、有給休暇 時間外労働時間外労働 あり(月平均20-30時間 Benefits 契約社員・正社員登用制度あり 昇給あり 交通費規定内支給 服装・髪型自由 各種社会保険完備 年次有給休暇制度 Side (formerly PTW)
Description Support the customer service operations including but not limited to evaluating, monitoring, analyzing of results, and implementing any changes. Perform (JP-EN, EN-JP) language translation and proofreading where necessary. Respond and support players issues via chat