Support the customer service operations including but not limited to evaluating, monitoring, analyzing of results, and implementing any changes. Perform (JP-EN, EN-JP) language translation and proofreading where necessary. Respond and support players issues via chat and
Objectives of the Position Technically driven business development and technical customer support in Asia/Pacific for Automotive Fluid Technical coordination between local sales teams, regional business management and global Technical Marketing Management (TMM) to ensure fast response
Are you prepared to join the X team and help build the ultimate real-time information-sharing app, revolutionizing how people connect? At X, were on a mission to become a trusted global digital public square, committed to
Keywords Studios is an international technical and creative services provider to the global video games industry. Established in 1998 and headquartered in Dublin, Keywords now has over 50 studios located across Europe, North America, South America
Keywords Studios is an international technical and creative services provider to the global video games industry. Established in 1998 and headquartered in Dublin, Keywords now has over 50 studios located across Europe, North America, South America
Keywords Studios is an international technical and creative services provider to the global video games industry. Established in 1998 and headquartered in Dublin, Keywords now has over 50 studios located across Europe, North America, South America
Keywords Studios is an international technical and creative services provider to the global video games industry. Established in 1998 and headquartered in Dublin, Keywords now has over 50 studios located across Europe, North America, South America
Keywords Studios is an international technical and creative services provider to the global video games industry. Established in 1998 and headquartered in Dublin, Keywords now has over 50 studios located across Europe, North America, South America
Keywords Studios is an international technical and creative services provider to the global video games industry. Established in 1998 and headquartered in Dublin, Keywords now has over 50 studios located across Europe, North America, South America
【職種】企画・販促・マーケティング・コンサル ・Marketing Automationツール(Pardot)を使用して、USが作成したEmailプログラムのLocalizationと、MAツール内での設定 ・セミナーやイベント業務のサポート ・社内のLegal、契約書の締結のサポート ・スポンサー企業、イベント実施団体とのやり取り ・セミナー終了後の、セミナー登録者(顧客)のセールス案件管理ツールへの登録 ・サイトの更新 ・マーケティング部の担当者より、どのような内容を更新するのか?の指示を伝えるので、それをAdobeのコンテンツツール上で作業する(簡単なツールですので、これは経験がなくてもOKです) 【担当者より】在宅時のPCは会社より貸し出しがあります。オフィスはユニークなインテリアとオシャレなカフェテリアで、出社が楽しみになりますよ≪期間コメント≫2025年以降も延長の可能性有 目黒区下目黒 / JR山手線目黒徒歩4分(目黒区/最寄り駅:目黒駅) 9:00〜18:00 時間外: 0-10時間程度/月 【派遣先について】 ◆◆就業先は世界最大級のECサイトです◆◆大勢のマンパワースタッフさんがご活躍中です!12月末までの予定ですが終了後、同社内の別の部署のお仕事ご案内も可能です。(実績多数あり) 業種:IT・通信・Web関連 【派遣会社】マンパワーグループ株式会社 ●無料研修でスキルアップ! 研修制度を利用してPCスキルを身につけてからお仕事開始も可能です! 無料で使えるオンライントレーニングを利用すれば、ご自宅から好きな時間に学ぶことができます。...
Purpose & Overall Relevance for the Organization: Brand communication manager is accountable for building the strategic marketing communication plan for Japan and APAC along with the brand calendar and the digital marketing strategy and overseeing all
About Zscaler Zscaler (NASDAQ: ZS) accelerates digital transformation so that customers can be more agile, efficient, resilient, and secure. The Zscaler Zero Trust Exchange is the company’s cloud-native platform that protects thousands of customers from cyberattacks
Location(s): Japan City/Cities: Tokyo Travel Required: Relocation Provided: Job Posting End Date: May 30, 2024 Shift: Job Description Summary: The Coca-Cola Company is looking for a Senior Manager, Customer and Commercial Technology to lead and implement
Niantic inspires people to explore the world together, and Player Experience is by their side at every stage of their journey. The Player Experience team is focused on providing high-quality service and quick issue resolution to
The team working on products in Reality Labs (RL) is on a mission to build the next computing platform centered around people. We continue to push the state-of-the-art and groundbreaking research into emerging technologies, software, and
The Dubbing team is bridging global storytellers with local voices, making joy accessible to all audiences. As Netflix continues to scale, the Dubbing Global Resource Strategy team supports the long-range planning of external resources along with
Job Description Position Description Our company is a global health care leader with a diversified portfolio of prescription medicines, vaccines, and animal health products. The difference between potential and achievement lies in the spark that fuels
Work towards The Green Transition. Vestas Global Procurement is one of the leading Procurement organizations and is overall responsible for all strategic Procurement activities within Vestas Wind System. Supplier Account Management, Negotiations, cost out initiatives, Category
About Zscaler Zscaler (NASDAQ: ZS) accelerates digital transformation so that customers can be more agile, efficient, resilient, and secure. The Zscaler Zero Trust Exchange is the company’s cloud-native platform that protects thousands of customers from cyberattacks
急募英語日本語の翻訳プロジェクトでご活躍いただく翻訳者当社では言語エキスパートLanguage Expertと呼んでいますを募集しています。 ご希望に応じて、プロジェクトコーディネーターとしてもご活躍いただける方を採用いたします。 [業務内容] 英語日本語の翻訳プロジェクトにおいて、原文の翻訳を担当していただきます。また、弊社ではチームで翻訳を行っています。プロジェクトマネージャー、コピーライターや校正者など、チームの一員としての活躍が求められます。言語エキスパートとして、文化的な背景を考慮した文脈的な解釈をお願いする場合もあります。 具体的には 英語と日本語の文章の文化的背景を理解し、共有する プロジェクトマネージャーやコーディネーターと英語、日本語でコミュニケーションをとる クライアントに提出する納品物の根拠を説明することができる 英語と日本語の文章の校正、ターゲットとなる文章と原文の比較 プロジェクトマネージャーやコーディネーターとの調整に対応できる 必要に応じて英語日本語の翻訳メモリーTMを管理することができる UIの翻訳では、直訳ではなく、ウェブサービスを理解し、実際にサービスを利用するエンドユーザーのことを考慮した翻訳が求められます。 トランスクリエーションが求められる案件もあります。ライティング経験は生かせます。 [求めるスキル・経験] 英語と日本語に堪能であることライティング・会話 3年以上の翻訳文章の翻訳経験 言語、文化、翻訳に関する学位および/または専門的トレーニング 状況に応じて、落ち着いて効果的な対話ができるコミュニケーションスキル 言語の才能と、言語に対する想い トランスクリエーションの経験マーケティングライティング、コピーライティングなど、クリエイティブなライティング経験がある方は生かせます 日本における現在の日本語の使用に関する理解 良い文章と素晴らしい文章の違いがわかる 細部への注意、期限を意識した問題解決能力 QA/QCの経験必須ではありませんが、尚可 CAT (computer-aided translation) ツールの使用経験とTM管理の経験必須ではありませんが、尚可 字幕翻訳の経験は必須ではありませんが、生かせます。 契約条件] 契約プロジェクトベースのフリーランス業務委託契約 勤務地リモートワーク 採用プロセス 応募書類提出→書類選考→オンライン筆記試験→オンライン面談→採用 ※パイロット期間3ヶ月を経て、年間契約となります。