リファイン すべてリセット
最近の検索結果 クリア
距離:
ソート
掲載日
雇用主/採用担当者
所在地
職種
雇用主/採用担当者
すべてのフィルタ

次の条件で絞り込み:

過去24時間の求人情報

ライターの求人-伊達市 - 6 Job Positions Available

6 / 1 - 6 求人

職種 常駐ベンダー 職務明細 *ご応募の際は、必ず以下のご提出をお願いいたします。 ・日本語の履歴書(職務経歴も記載) ・これまでの実績をまとめたポートフォリオ 『WIRED』日本版 編集部のガジェット担当ライターとして、ガジェットに関する記事をご担当いただける方を募集します。 Web用に月に2〜10本程度の記事を執筆していただきます。内容には以下の(1)(2)を含みます。 (1)新規オリジナル記事の執筆 (2)『WIRED』US版やArs Technicaなど、海外発の記事を転載する際の翻訳済み原稿の編集、もしくは翻訳と編集の両方 ※(2)につきましては、国内法への適合性や国内正規販売の状況などに関するリサーチも含みます。 スキル・資格 <必須条件> ・国内外のガジェットの動向に興味があること ・ガジェットに関する記事の執筆経験 ・最低限のPCスキル(Google ドキュメントやPhotoshopの基本操作など) ・ネイティブレベルの日本語スキル ・日常会話以上の英語スキル ※業務内容には海外記事の翻訳・編集や、海外とのやりとりを含みます <歓迎条件> ・雑誌・ウェブ媒体での就労経験 ・Web記事の制作に関する基本的な知識 ・常に先のことを考えて行動できる力と積極性 ・リサーチ力、企画力(提案、運用ともに)、文章作成力 ・スケジュール管理能力 ・英語力 ・何でも丁寧に作業いただけること ・フレキシブルに勤務日程・時間の調整が可能なこと ・コマース向けコンテンツの制作実績 ・SNSやマーケットに関する知見 その他 *ご応募の際は、必ず以下のご提出をお願いいたします。 ・日本語の履歴書(職務経歴も記載) ・これまでの実績をまとめたポートフォリオ...

Conde Nast Japan G.K.  5時間前

職種 フルタイム(契約) 職務明細 テックブランド、ライフスタイルブランド等の幅広い分野の海外や国際的なクライアントの日本でのデジタルマーケティングを行っております。 ※社内公用語が英語のため、履歴書や面接、契約書類等、こちらの求人ページ以降はすべて英語での対応となります。 当社チームのコンセプトプランナー及びコピーライターとして、SNS投稿のコンセプトを計画し、投稿やウェブ広告の作成・制作を行っていただきます。 スキル・資格 【必須】 ・日本語ネイティブレベル(または日本語能力試験N1レベル) ・日常会話レベルの英語力(社内公用語は英語です。) ・Twitter・Instagram・TikTok・Facebook等、その他のソーシャルメディアプラットフォームに精通していること 【求める人材】 ・SNSマーケティングを学ぶことに興味がある方 ・各ソーシャルメディアプラットフォームにおけるベストプラクティスに精通している方 ・新しい投稿、クリエイティブな投稿のアイディアを常に追い求めている方 ・キャッチコピーや新しいアイディアを考えることが好きな方 業務内容 ・SNS投稿記事やオンライン広告キャッチコピーの作成 ・SNS投稿内容の計画 (SNSコンテンツプランナー) ・グラフィックデザイナーと共にSNS投稿や広告の制作 ・ネット広告のキャッチコピーの制作 ・SNSのトレンドとベストプラクティスのリサーチ 等 その他 ご興味のある方はぜひお気軽にお問い合わせください。ご連絡をお待ちしております。...

Hashi Media KK  5時間前

職種 正社員 職務明細 新しいチームの立ち上げにより増員募集をいたします。 スキル・資格 ・代理店などでコピーライター・執筆の経験が7年以上、マーケティングの実務経験がある。 ・IT分野における基礎知識(業界トレンドへの関心・感度) ・英語スキル(会議・メールなどでコミュニケーションが取れる(TOEIC600点以上目安:あれば尚可) 業務内容 ・オウンドメディアでの編集実務の経験が3年以上(年間50記事目安) ・企業サイトのコンテンツを利用したマーケティングの実務経験がある ・日本語の文章能力(ウェブコンテンツや広報誌作成のため。必須) ・IT分野における基礎知識と関心(領域不問) ・英語スキル(会議・メールなどでコミュニケーションが取れる(TOEIC600点以上目安:あれば尚可) ・写真および動画撮影スキル(社外広報に使えるレベル:あれば尚可) ・Adobe IllustratorおよびPhotoshopあるいはこれらに類するものの使用経験(あれば尚可)...

Tata Consultancy Services Japan Limited  5時間前

職種 正社員 職務明細 The Global GQ Audience Development, Social & Analytics team’s role is to bring the right audiences to GQ and grow engagement as well as returning visits. This enables it to provide ‘top-of-the-funnel’ for

Conde Nast Japan G.K.  5時間前

職種 正社員 職務明細 ■Outline of the position ・The Social Media Manager for Vogue Japan leads the social strategy and social posting of Vogue Japan’s social channels. ・This person will be embedded with the Vogue Japan content

Conde Nast Japan G.K.  5時間前
Culture Flipper 求人

急募英語日本語の翻訳プロジェクトでご活躍いただく翻訳者当社では言語エキスパートLanguage Expertと呼んでいますを募集しています。 ご希望に応じて、プロジェクトコーディネーターとしてもご活躍いただける方を採用いたします。 [業務内容] 英語日本語の翻訳プロジェクトにおいて、原文の翻訳を担当していただきます。また、弊社ではチームで翻訳を行っています。プロジェクトマネージャー、コピーライターや校正者など、チームの一員としての活躍が求められます。言語エキスパートとして、文化的な背景を考慮した文脈的な解釈をお願いする場合もあります。 具体的には 英語と日本語の文章の文化的背景を理解し、共有する プロジェクトマネージャーやコーディネーターと英語、日本語でコミュニケーションをとる クライアントに提出する納品物の根拠を説明することができる 英語と日本語の文章の校正、ターゲットとなる文章と原文の比較 プロジェクトマネージャーやコーディネーターとの調整に対応できる 必要に応じて英語日本語の翻訳メモリーTMを管理することができる UIの翻訳では、直訳ではなく、ウェブサービスを理解し、実際にサービスを利用するエンドユーザーのことを考慮した翻訳が求められます。 トランスクリエーションが求められる案件もあります。ライティング経験は生かせます。 [求めるスキル・経験] 英語と日本語に堪能であることライティング・会話 3年以上の翻訳文章の翻訳経験 言語、文化、翻訳に関する学位および/または専門的トレーニング 状況に応じて、落ち着いて効果的な対話ができるコミュニケーションスキル 言語の才能と、言語に対する想い トランスクリエーションの経験マーケティングライティング、コピーライティングなど、クリエイティブなライティング経験がある方は生かせます 日本における現在の日本語の使用に関する理解 良い文章と素晴らしい文章の違いがわかる 細部への注意、期限を意識した問題解決能力 QA/QCの経験必須ではありませんが、尚可 CAT (computer-aided translation) ツールの使用経験とTM管理の経験必須ではありませんが、尚可 字幕翻訳の経験は必須ではありませんが、生かせます。 契約条件] 契約プロジェクトベースのフリーランス業務委託契約 勤務地リモートワーク 採用プロセス 応募書類提出→書類選考→オンライン筆記試験→オンライン面談→採用 ※パイロット期間3ヶ月を経て、年間契約となります。 ※急募ですので、スピーディに選考いたします。

Culture Flipper  5時間前

新しい機会を逃さないで!

確認メールの送信先

メールを確認し、リンクをクリックして求人情報の受信を開始します。

最新の求人情報を受け取ることができます。

ライター 求人 全国 伊達市

確認メールの送信先

メールを確認し、リンクをクリックして求人情報の受信を開始します。

すべてのフィルタ 申請する
ソート
掲載日
雇用主/採用担当者