世界中のVIP顧客へ“あなたらしいおもてなし”を届けてみませんか? Ten Lifestyle Groupは、富裕層向けのパーソナルコンシェルジュサービスを展開する英国発のグローバル企業です。 世界20以上の拠点に800名を超えるスタッフが在籍し、「本物のおもてなし」を世界中へ提供しています。 今回は、日本のおもてなし文化を活かしながら活躍していただける【ライフスタイル・コンシェルジュ】を募集します。 この仕事の魅力 グローバルな環境:世界20拠点、国際色豊かなチーム 週2〜3日在宅勤務OK(試用期間後) 服装・髪型・ネイル自由 充実した研修制度あり ホスピタリティやサービス経験を活かせる環境 仕事内容 会員制の富裕層向けサービスをご利用のお客様からのご依頼に対応し、 パーソナライズされた提案と手配を行っていただきます。 ご依頼の一例: 接待に適した高級レストランを予約したい 予約困難な人気店を利用したい ゴルフ場やスパを手配してほしい 大切な人へのサプライズ演出を相談したい 仕事の流れ: 電話・チャットでご依頼を受付 社内システム・外部情報を使ってリサーチ ご希望に沿ったプランをご提案・手配 代替案やサポートも丁寧に対応 研修制度 入社後約3週間の研修を通じて、以下を学びます: Tenグループの理念やサービス 社内システムの操作方法 電話・メールのマナーや対応スキル 未経験の方でも安心してスタートできます! Requirements 応募条件 <必須> 社会人経験1年以上 サービス業での経験(業界不問) <歓迎>
PeopleCertでは、ギリシャ・アテネへの移住が可能なローカライゼーション・アソシエイト(Localisation Associate)を募集しています。 ローカライゼーション・アソシエイトとして、PeopleCertのビジネスおよびIT製品の英語から日本語への翻訳管理を担当していただきます。対象となるコンテンツには、公式書籍、試験、および公式トレーニング教材が含まれます。 本ポジションでは、翻訳プロジェクト全体のライフサイクルを管理し、PeopleCertの高品質基準を満たすことを保証します。主な業務には、翻訳、編集、校正、外部翻訳者(フリーランスおよび言語サービスプロバイダー)や専門家(SME)の選定・オンボーディング・調整が含まれます。また、翻訳精度と一貫性を確保しながら、業務プロセスの最適化にも貢献していただきます。 このポジションでは、エンタープライズ・プロジェクトマネージャー、ローカライゼーション・リード、その他の社内チームと密接に連携し、スムーズなプロジェクト遂行を実現する責任を担います。また、フィードバックの主要な窓口として、必要に応じて問題を特定・エスカレーションし、関係者との円滑な協力関係を維持しながら、プロジェクトの成功に貢献していただきます。 ローカライゼーション・アソシエイトの主な業務内容: プロジェクトの設定と管理: XTM TMS(翻訳管理システム)を使用して翻訳プロジェクトを作成・管理し、締切・予算・品質基準を満たしながらエンタープライズ・プロジェクトマネージャーと連携します。 AIの活用: 機械翻訳や言語モデルなどのAIツールを導入し、ワークフローの効率化、作業の自動化、高品質な翻訳出力を実現します。 コンテンツのコーディネーション: 英語から日本語への多様なコンテンツの翻訳管理を行い、品質と一貫性を確保するためにコンテンツチームと連携します。 翻訳記録メモリの管理: ファイル類の整理のアライメント、翻訳メモリ記録の更新・管理、翻訳準備を行い、リソースの最適活用を推進します。 外部サプライヤーの管理: 外部翻訳者、言語サービスプロバイダー(LSP)、専門家(SME)の選定・オンボーディング・管理を行い、納期と品質を確保します。プロジェクトの範囲や納品要件を明確に伝え、円滑な業務遂行をサポートします。 品質管理(QA): 翻訳物の品質チェックを行い、正確性、文化的適合性、技術的精度を保証します。ローカライゼーション・リードと協力し、PeopleCertの品質基準を維持します。 フィードバックと問題解決: 関係者からのフィードバックの主要な窓口となり、問題を積極的に特定・エスカレーションし、ローカライゼーション・リードおよびエンタープライズ・プロジェクトマネージャーと連携します。 業務事務作業: ファイル管理、レポート作成、サプライヤーとのコミュニケーションなどの事務作業を正確かつタイムリーに処理し、社内チームと連携しながらプロジェクトの円滑な進行をサポートします。 求める人物像: 語学力: 日本語(出版校正専門家レベル)と英語(ネイティブまたは同等レベル)。LanguageCert C2 LTEまたはC2 IESOLの資格をお持ちの方は尚可。 経験: LSP(言語サービスプロバイダー)または翻訳業務における3年以上の経験。英語から日本語への翻訳・ローカライゼーション管理経験必須。教育業界での経験者歓迎。 資格: 翻訳資格または翻訳学の修士号(MSc in Translation Studies)があると望ましい。