【アルコンについて】(English version is provided below) アルコンは素晴らしい視界を人々にもたらすことで人々の生活の質を高めることに情熱を持っています。世界で25,000人以上の社員が在籍し、グローバルな眼科医療の発展に向けて、革新を恐れず、迅速に行動し、前進を続けています。また、私たちは社員一人ひとりの貢献を認め、これまでにないキャリア成長の機会を提供する、インクルーシブな企業文化を育んでいます。患者様や顧客の生活に、共に大きな違いを生み出していける仲間を募集しています。(See your impact at alcon.com.careers) <ポジションの魅力> 世界トップクラスのアイケアカンパニーで、コンタクトレンズの品質とお客様の安心・安全を守る重要な役割を担います。 製品対応や品質調査を通じて、グローバルチームや製造元とも連携しながら、品質向上の最前線に携われるポジションです。 将来的には、専門性を高めながらリーダー・マネージャーとしてのキャリア成長も可能です。 【業務内容】 コンタクトレンズおよびレンズケア製品の品質保証業務として、以下をお任せします: 製品苦情に関する調査(製品受領・照合・検査・記録) 調査結果のシステム入力および顧客向け報告書の作成 海外製造元とのコミュニケーション・調査内容の確認 QMS/GQPに基づく品質保証業務の推進 検査機器および手順書の管理 苦情データの集計・分析による品質向上活動 【必要スキル・経験】 大学卒業または同等の学歴 品質保証または品質管理の実務経験 日本語での業務遂行能力 英語力(メール対応・文書読解が可能なレベル) 基本的なPCスキル(Excel, Word, PowerPoint, M365) 【尚可経験・スキル】 医療機器業界での経験・知識 ラボでの製品試験・検証経験 ビジネスレベルの英語力 【こんな方を求めています】
Job Description Summary品質保証のプロフェッショナルとして、グローバルな組織と連携しながら日本の医薬品品質基準をリードできる重要な役割です。品質保証体制の設計をはじめ、事業の根幹を支えるミッションに携わり、社内外の関係者と協力して高品質な医薬品の提供に貢献できます。QMS(品質マネジメントシステム)の知見を活かし、自ら学び、挑戦し続ける姿勢を大切にする方にとって、成長とやりがいを実感できる環境です。 Job Description Key Responsibilities: サイトおよびサプライヤーの品質保証活動をリードし、cGxP基準への準拠を確保する (輸入品の出荷判定、検査) 製品(開発中・移管中・商品化中)の品質管理とリリースプロセスを監督する 新規製品立ち上げ時の施設設計や品質保証体制の構築を主導する 無菌製剤の製造に関するSOPの策定と運用を推進する 社内外の関係者・ベンダーと連携し、強固な品質管理体制を構築する グローバル組織と協働し、日本の規制要件を満たす品質プロセスを導入する. Essential Requirements: 学歴不問 品質保証に関する知識と3年以上の実務経験 無菌製剤のご経験がある方は歓迎 日本語が母国語レベルであること 英語での業務遂行が可能(メール30-40%、会議10-20%参加) 社内外の関係者と円滑にコミュニケーションできる能力 新しい知識やスキルを積極的に学び、柔軟に対応できる姿勢 偽の求人広告や採用オファーにご注意ください ノバルティスでは、当社名や幹部の名前を不正に使用して求職者をだます「採用詐欺」が発生していることを認識しています。 ノバルティスでは、面接なしに採用オファーを出すことはなく、候補者に金銭を要求することも決してありません。 現在の求人情報はすべてこちらに掲載されています。詐欺の可能性がある求人広告や採用オファーに遭遇した場合は、返信したり、金銭や個人情報を送ったりしないよう強くおすすめします。 ノバルティスでキャリアを築く魅力: 病気と向き合う人々やそのご家族を支えるには、革新的な科学だけでは不十分です。それには、あなたのような情熱と知性を持った仲間が必要です。 互いに協力し、支え合い、刺激し合うことで、患者さんの人生を変えるようなブレークスルーを生み出すことができます。さあ、一緒により明るい未来を創りませんか? https://www.novartis.com/about/strategy/people-and-culture ノバルティス・タレントネットワーク: 今のノバルティスの募集職種がご希望に合わない場合でも、ぜひタレントコミュニティにご登録ください。あなたに合ったキャリアの機会が見つかり次第、いち早くご案内いたします。 https://talentnetwork.novartis.com/network 福利厚生: ノバルティスの福利厚生と報奨について必要な情報は、ノバルティスライフハンドブックに記載されています。
Job Description SummaryGE HealthCare Japanでは、医療機器の薬事業務を担当いただく Sr. Associate Specialist, Regulatory Affairs を募集しています。 本ポジションは、クラスⅡなどの特定モダリティ主に能動デバイス医療機器における薬事業務を担当し、直属の上司またはプロジェクトリーダーの指導のもと業務を遂行します。申請プロジェクトの進捗については、必要に応じて関係者へ報告を行います。 また、規制当局や業界団体と連携しながら業務を進めるとともに、業務遂行にあたりビジネス上の重要な要素および常に変化する規制要件を理解することが求められます。 GE HealthCare is a leading global medical technology and digital solutions innovator. Our purpose is to create a world where healthcare has no limits.
企業概要 About AbbVie AbbVies mission is to discover and deliver innovative medicines and solutions that solve serious health issues today and address the medical challenges of tomorrow. We strive to have a remarkable impact on peoples
The MQ-9 Avionics Technician Lead is a highly qualified and skilled aircraft electronics and Ground Control Station (GCS) technician with experience in troubleshooting multiple electronics systems both aircraft and control stations. They will directly support the
PeopleCertでは、ギリシャ・アテネへの移住が可能なローカライゼーション・アソシエイト(Localisation Associate)を募集しています。 ローカライゼーション・アソシエイトとして、PeopleCertのビジネスおよびIT製品の英語から日本語への翻訳管理を担当していただきます。対象となるコンテンツには、公式書籍、試験、および公式トレーニング教材が含まれます。 本ポジションでは、翻訳プロジェクト全体のライフサイクルを管理し、PeopleCertの高品質基準を満たすことを保証します。主な業務には、翻訳、編集、校正、外部翻訳者(フリーランスおよび言語サービスプロバイダー)や専門家(SME)の選定・オンボーディング・調整が含まれます。また、翻訳精度と一貫性を確保しながら、業務プロセスの最適化にも貢献していただきます。 このポジションでは、エンタープライズ・プロジェクトマネージャー、ローカライゼーション・リード、その他の社内チームと密接に連携し、スムーズなプロジェクト遂行を実現する責任を担います。また、フィードバックの主要な窓口として、必要に応じて問題を特定・エスカレーションし、関係者との円滑な協力関係を維持しながら、プロジェクトの成功に貢献していただきます。 ローカライゼーション・アソシエイトの主な業務内容: プロジェクトの設定と管理: XTM TMS(翻訳管理システム)を使用して翻訳プロジェクトを作成・管理し、締切・予算・品質基準を満たしながらエンタープライズ・プロジェクトマネージャーと連携します。 AIの活用: 機械翻訳や言語モデルなどのAIツールを導入し、ワークフローの効率化、作業の自動化、高品質な翻訳出力を実現します。 コンテンツのコーディネーション: 英語から日本語への多様なコンテンツの翻訳管理を行い、品質と一貫性を確保するためにコンテンツチームと連携します。 翻訳記録メモリの管理: ファイル類の整理のアライメント、翻訳メモリ記録の更新・管理、翻訳準備を行い、リソースの最適活用を推進します。 外部サプライヤーの管理: 外部翻訳者、言語サービスプロバイダー(LSP)、専門家(SME)の選定・オンボーディング・管理を行い、納期と品質を確保します。プロジェクトの範囲や納品要件を明確に伝え、円滑な業務遂行をサポートします。 品質管理(QA): 翻訳物の品質チェックを行い、正確性、文化的適合性、技術的精度を保証します。ローカライゼーション・リードと協力し、PeopleCertの品質基準を維持します。 フィードバックと問題解決: 関係者からのフィードバックの主要な窓口となり、問題を積極的に特定・エスカレーションし、ローカライゼーション・リードおよびエンタープライズ・プロジェクトマネージャーと連携します。 業務事務作業: ファイル管理、レポート作成、サプライヤーとのコミュニケーションなどの事務作業を正確かつタイムリーに処理し、社内チームと連携しながらプロジェクトの円滑な進行をサポートします。 求める人物像: 語学力: 日本語(出版校正専門家レベル)と英語(ネイティブまたは同等レベル)。LanguageCert C2 LTEまたはC2 IESOLの資格をお持ちの方は尚可。 経験: LSP(言語サービスプロバイダー)または翻訳業務における3年以上の経験。英語から日本語への翻訳・ローカライゼーション管理経験必須。教育業界での経験者歓迎。 資格: 翻訳資格または翻訳学の修士号(MSc in Translation Studies)があると望ましい。 プロジェクト管理: 複数のプロジェクトを同時に管理し、期限・予算を厳守できるスキル。