Company Description スイスホテル南海大阪は、大阪で最もエキサイティングなエンターテインメント、ショッピング、グルメの街、難波の中心に位置するデラックスホテルです。南海電鉄なんば駅の上に位置し、関西国際空港への直通列車が発着するほか、京都、奈良、神戸などの主要観光地へも簡単にアクセスできます。36階建てのタワーには、スイス・エグゼクティブ・クラブラウンジへのアクセスを含むアップグレードされたアメニティを備えたエグゼクティブフロア42室とスイート28室を含む、設備の整った客室546室があり、究極のアメニティと室内テクノロジーで比類ない体験をお約束します。ピュロヴェル・スパ&スポーツでは、各種スパトリートメント、設備の整ったジム、ジャグジー、サウナ、屋内プールをご利用いただけます。 多様性と包括性への取り組み 私たちは包括的な企業であり、多様な才能を惹きつけ、採用し、昇進させることを目標としています。 Job Description 主要な成果物と責任 · 常に正しい身だしなみ基準に従うようにする · 好みを把握し、プロフィールを更新することでゲストの満足度を超える · レストランのメニューと日替わりスペシャルについての詳細な知識を常に維持する ・使用されるグラスや適切な付け合わせを含むドリンクサービスに精通する · レストランの財務、LQA、TrustYou、Forbes の目標を毎日フォローアップします · 常にゲストの要望を予測し、サービスを提供する · エリア/部門の毎日の財務目標をフォローする ・開閉チェックリストを活用し、スムーズな開閉を実現 · サービス中にサービスステーションが常に片づけられ、補充されるようにする · 目立たずプロフェッショナルな方法で食品や飲料の提供と片付けを行う ・積極的にメニューを提示する · 職場内で権限と責任を感じられるようにする · マネージャーがゲストからのフィードバックを常に最新の状態に保ち、グリッチ レポートを更新できるようにします。 · 地域統治団体の要求に応じて HACCP および
企業概要 スイスホテル南海大阪は、大阪で最もエキサイティングなエンターテインメント、ショッピング、グルメの街、難波の中心に位置するデラックスホテルです。南海電鉄なんば駅の上に位置し、関西国際空港への直通列車が発着するほか、京都、奈良、神戸などの主要観光地へも簡単にアクセスできます。36階建てのタワーには、スイス・エグゼクティブ・クラブラウンジへのアクセスを含むアップグレードされたアメニティを備えたエグゼクティブフロア42室とスイート28室を含む、設備の整った客室546室があり、究極のアメニティと室内テクノロジーで比類ない体験をお約束します。ピュロヴェル・スパ&スポーツでは、各種スパトリートメント、設備の整ったジム、ジャグジー、サウナ、屋内プールをご利用いただけます。 多様性と包括性への取り組み 私たちは包括的な企業であり、多様な才能を惹きつけ、採用し、昇進させることを目標としています。 求人内容 ホテル客室のファンコイルユニット内のフィルター清掃 はしごを使って天井からフィルターにアクセスし、取り外す。 洗浄剤や機械を使用したソファやカーペットの清掃 一般的な清掃作業 真鍮の表面磨き メンテナンススタッフの補助 その他 資格 フィルター清掃の経験があれば尚可 ホテル勤務経験者優遇 1.8m程度のはしごでの作業能力 幅広い年齢層の従業員と円滑なコミュニケーションが取れる方 元気よく挨拶ができる方 積極的に業務に取り組める方 早朝勤務が可能で、週1回7:30~8:00に出勤できる方 その他の情報 アコール・グローバルおよびホテルチームの一員として。 シフト中の従業員食事、ランドリー、年次記念滞在を提供。 ホテル内およびアコールネットワーク内でのキャリアプログレッション。 進歩的なチーム内での業務。...
急募英語日本語の翻訳プロジェクトでご活躍いただく翻訳者当社では言語エキスパートLanguage Expertと呼んでいますを募集しています。 ご希望に応じて、プロジェクトコーディネーターとしてもご活躍いただける方を採用いたします。 [業務内容] 英語日本語の翻訳プロジェクトにおいて、原文の翻訳を担当していただきます。また、弊社ではチームで翻訳を行っています。プロジェクトマネージャー、コピーライターや校正者など、チームの一員としての活躍が求められます。言語エキスパートとして、文化的な背景を考慮した文脈的な解釈をお願いする場合もあります。 具体的には 英語と日本語の文章の文化的背景を理解し、共有する プロジェクトマネージャーやコーディネーターと英語、日本語でコミュニケーションをとる クライアントに提出する納品物の根拠を説明することができる 英語と日本語の文章の校正、ターゲットとなる文章と原文の比較 プロジェクトマネージャーやコーディネーターとの調整に対応できる 必要に応じて英語日本語の翻訳メモリーTMを管理することができる UIの翻訳では、直訳ではなく、ウェブサービスを理解し、実際にサービスを利用するエンドユーザーのことを考慮した翻訳が求められます。 トランスクリエーションが求められる案件もあります。ライティング経験は生かせます。 [求めるスキル・経験] 英語と日本語に堪能であることライティング・会話 3年以上の翻訳文章の翻訳経験 言語、文化、翻訳に関する学位および/または専門的トレーニング 状況に応じて、落ち着いて効果的な対話ができるコミュニケーションスキル 言語の才能と、言語に対する想い トランスクリエーションの経験マーケティングライティング、コピーライティングなど、クリエイティブなライティング経験がある方は生かせます 日本における現在の日本語の使用に関する理解 良い文章と素晴らしい文章の違いがわかる 細部への注意、期限を意識した問題解決能力 QA/QCの経験必須ではありませんが、尚可 CAT (computer-aided translation) ツールの使用経験とTM管理の経験必須ではありませんが、尚可 字幕翻訳の経験は必須ではありませんが、生かせます。 契約条件] 契約プロジェクトベースのフリーランス業務委託契約 勤務地リモートワーク 採用プロセス 応募書類提出→書類選考→オンライン筆記試験→オンライン面談→採用 ※パイロット期間3ヶ月を経て、年間契約となります。 ※急募ですので、スピーディに選考いたします。 About Culture Flipper Your Art
職種 パートタイム 職務明細 Responsible for the daily logistical support of delivery of products between B3 storeroom to the kitchen and inter-kitchen delivery. B3倉庫から厨房への商品の配送や厨房間の配送など、日々のロジスティックサポートを担当。 スキル・資格 • Ordering responsibilities/ organization skill are required. • English Intermediate-Advanced level • Japanese