Company Description Our Mission At Palo Alto Networks® everything starts and ends with our mission: Being the cybersecurity partner of choice, protecting our digital way of life. Our vision is a world where each day is
Company Description Jobs for Humanity is collaborating with FIS Global to build an inclusive and just employment ecosystem. We support individuals coming from all walks of life. Company Name: FIS Global Job Description Position Type :
企業概要 The future. It’s on you. You & Western Digital. We’ve been storing the world’s data for more than 50 years. Once, it was the most important thing we could do for data. Now we’re helping
Company Description Mirantis helps enterprises move to the cloud on their terms, delivering a true cloud experience on any infrastructure, powered by Kubernetes. The company uses a unique as-a-service model empowering developers to build, share and
求人内容 様々なビジネスアプリケーションチームと連携してインフラ要件を収集し、チーム内およびプロジェクト内のベストプラクティスを推進する ルネサスの文化であるTransparent、Agile、Global、Innovative、Entrepreneurialを体現し、グローバルなビジネスアプリケーションシステム統合プロジェクトや効率的なオペレーション展開のためのビジネスアプリケーションインフラストラクチャの設計・管理者として活躍する ※就業場所の変更の範囲、従事すべき業務の変更の範囲については、選考時に詳細をお伝えいたします。 資格 ・ 3年以上のチームリーダーまたはマネージャ経験 ・ システムOS(Linux & Windows)のインストール、ネットワーク、アプリケーションのトラブルシューティングの経験 ・ Oracle、SQLといったビジネスアプリケーションのミドルウェアの運用経験 ・ ジョブオートメーションのためのソリューション設計、構築、運用の経験 ・英語:ビジネス会話ができる (TOEIC 700点程度) ・日本語:ビジネス会話ができる (JLPT N1) ・ JP1 AJSのシステム管理経験、ジョブコントロールの設定・運用経験 ・ PowerCenter、NISMAIL、HULFT、e-Parcel、ACMSなどのEAI/ETLの使用経験 ・ SAP-BASIS、Kubernetes/CI/CD、Twilio、Citrix XenApp、SVF/e-Imageの使用経験 ・ データセンター、HW、IaaSのチーム管理 ・ ITGC/SOX(J-SOX)監査受審経験者 ・ 社内IT運用におけるサードパーティベンダーの管理経験 その他の情報 当社はグローバルな組織への移行に伴い、システムのグローバル統合やアウトソーシングからインハウス運用への移行を進めており、日本語と英語でコニュニケーションのできるアーキテクトが必要になっています
企業について クラウドサービス会社。主に中小企業へ、経費精算システムやメール配信サービスなどのサービスを提供。売上高は2016年40億から、2019年には87億と3年で2倍以上と急成長している企業。事業拡大に積極的で、2020年度は100名以上の採用を計画。SaaSのストック型ビジネスモデルで事業の安定性が高い。 お仕事について 製品におけるオフショア開発(ベトナム子会社)を活用した新機能追加、パフォーマンス向上、技術的改善や刷新などのWebアプリケーション開発。 【例】 1.ベトナム子会社に対する開発業務管理 ・日本の設計者が作成した仕様書/設計書の内容を理解し、円滑に理解できるように伝える。 ・委託した開発案件の進捗管理。 ・ソースコード/単体テスト項目書のレビュー、受入試験実施、品質確認。 2.ベトナム子会社に対するサポート ・質問/相談された事項の内容を理解し、分かりやすく理解できるように回答する。 ・判断しきれないケースでは、内容を整理して日本のエンジニアに相談して解決を図る。 ・ベトナム子会社の生産性/品質/開発稼働率/技術力向上のための改善活動。 3.ベトナム子会社への出張 現状把握やノウハウの共有、関係強化のためのオフショア開発現地への出張。 ※ベトナム側は日本人の代表者、現地のPM/PL/開発メンバーがいます ※2週間から1ヶ月程度、年に1-2回を想定 ※コロナ社会情勢が落ち着くまでは出張はありません 4.その他、人材育成や業務改善 ・将来的にはブリッジエンジニアの育成、指導を行っていく。 ・加えて、オフショア開発を改善するための提言を社内に対して行っていく。 など 【開発環境】 (下記、何れかでの組み合わせ) 利用言語:Java、JavaScript ミドルウェア:Apache、Tomcat フレームワーク・ライブラリ:Spring Boot、SAStruts、jQuery、React/Redux、Vue.js データベース:PostgreSQL IDE:eclipse、 IntelliJ コードレビュー:Pull Request ベース(GitLabのMergeRequest使用)でのコードレビュー 手法:アジャイル、ウォーターフォール バージョン管理システム:GitLab
Esta é uma grande oportunidade de ingressar em uma carreira de marketing, trabalhando em uma empresa japonesa no coração de Tokyo. Sobre a Empresa: A empresa desenvolve e opera um dos maiores serviços de informação de