リファイン すべてリセット
最近の検索結果 クリア
ソート
雇用主/採用担当者
掲載日
雇用主/採用担当者
経験
給与の見積もり
すべてのフィルタ

Translationの求人-yamato - 103 Job Positions Available

103 / 61 - 80 求人
Mercari, Inc. 求人

JD in Japanese follows. 英文の後に和文JDをご覧いただけます。 Introduction Circulate all forms of value to unleash the potential in all people What can I do to help society thrive with the finite resources we have? The Mercari marketplace app

Mercari, Inc.  10日前

Support the customer service operations including but not limited to evaluating, monitoring, analysing of results, and implementing any changes. Perform language translation and proofreading where necessary. Respond and support players issues via chat and email, including but

Pole To Win International  11日前

Support the customer service operations including but not limited to evaluating, monitoring, analysing of results, and implementing any changes. Perform Korean language translation and proofreading where necessary. Respond and support Korean players issues via chat and email,

Pole To Win International  11日前
RWE 求人

RWE Renewables Japan G.K., Tokyo To start as soon as possible, Full time, Permanent (2-year fixed-term contract) Functional area: Regulatory Affairs Remuneration: Local RES Benchmark About the Role: RWE is one of global largest company to

RWE  8日前
Gallup 求人

Gallup is looking for an administrative assistant with strong service orientation, attention to detail and excellent organizational skills to support Gallup’s internal and external clients with the ever-growing business in our Japanese region. In this role:

Gallup  8日前
Financial Times 求人

About Us Across the FT Group, our people are united by a mission to deliver world-class information, news and services to our global audiences. Were a digital-first organisation made up of journalists, technologists, product managers, event

Financial Times  8日前
Pixelogic Media 求人

会社概要 イマジカグループの子会社であるピクセロジック・メディア・パートナーズLLCはメディア業界やエンターテインメント業界向けにコンテンツのローカライゼーションおよびディストリビューション事業を行うグローバル企業です。当社はバーバンク、カルバーシティ、ロンドン、カイロ、ケープタウンの各都市において先進的な次世代型のワークフローやオペレーションに基づき、ハリウッドの大手映画スタジオ、放送局、デジタルプラットフォームなど業界のトップを行くコンテンツオーナーに向けたサービスを提供しております。 ピクセロジック・メディア社はエンターテインメント業界に向けて技術を駆使したソリューションを提供しております。当社ではスクリプト作成、字幕作成、音声情報の可視化、吹き替え等のあらゆる言語関連サービスを提供することにより、ハリウッドのスタジオやコンテンツオーナーが世界各国の視聴者にコンテンツを届ける上での支援を担っております。当社の製品およびサービスは、デジタルコンテンツの販売促進を目的とした特典映像からディスク形式のコンテンツのオーサリングに及ぶあらゆるデジタル関連領域を対象としております。 当社はハリウッドの大手スタジオや数十社に及ぶ独立系スタジオ等を顧客とし、現在に至るまでiTunes、Google、Netflix、Amazon等といった企業に向けて数千に及ぶ作品を納品しております。また、App Storeで視聴できるiTunes Extras作品の大部分を制作しており、業界初となるクロスプラットフォーム型の特典映像の仕様策定やそのディストリビューション、8000点以上のDVD、2000点以上のブルーレイディスク、また受賞歴もあるタブレット・携帯用アプリのオーサリングを行っております。 Pixelogic, a subsidiary of the IMAGICA GROUP, is a global provider of content localization and distribution services for the media and entertainment industry. Built on advanced next generation workflows and

Pixelogic Media  9日前
Mercari, Inc. 求人

JD in Japanese follows. 英文の後に和文JDをご覧いただけます。 Introduction Circulate all forms of value to unleash the potential in all people What can I do to help society thrive with the finite resources we have? The Mercari marketplace app

Mercari, Inc.  8日前
Mercari, Inc. 求人

JD in Japanese follows. 英文の後に和文JDをご覧いただけます。 Introduction Circulate all forms of value to unleash the potential in all people What can I do to help society thrive with the finite resources we have? The Mercari marketplace app

Mercari, Inc.  8日前
H&M 求人

Job Description Fashion PR Supporter is responsible for supporting Fashion PR and communication to increase the brand and fashion perception. This position works alongside the local Showroom and PR Manager for maintaining relationships with key media,

H&M  8日前
Sika 求人

企業概要 Sika is a specialty chemicals company with a leading position in the development and production of systems and products for bonding, sealing, damping, reinforcing, and protecting in the building sector and motor vehicle industry. Sika

Sika  8日前
Illumina 求人

What if the work you did every day could impact the lives of people you know? Or all of humanity? At Illumina, we are expanding access to genomic technology to realize health equity for billions of

Illumina  6日前

Support the customer service operations including but not limited to evaluating, monitoring, analysing of results, and implementing any changes. Perform Korean language translation and proofreading where necessary. Respond and support Korean players issues via chat and email,

Pole To Win International  7日前

Support the customer service operations including but not limited to evaluating, monitoring, analyzing of results, and implementing any changes. Perform (JP-EN, EN-JP) language translation and proofreading where necessary. Respond and support players issues via chat and email,

Pole To Win International  7日前
Richemont 求人

Position Title: Marketing Project Coordinator Brand: Vacheron Constantin Reports to: Marketing Director Department: Marketing Mission (purpose of the job) Support marketing division in the implantation of marketing activations for Japan Market Main Responsibilities EVENT & RETAIL

Richemont  3日前
Mintel 求人

株式会社Mintel Japan(ミンテルジャパン)は1972年に創立されたロンドンに本社を構える市場調査会社「Mintel Group」の日本法人です。世界の新商品をリアルタイムで検索できるデータベースや世界で今起こっているトレンドを紹介するレポートを始めとする汎用の情報サービスを国内で事業展開している日系・外資系企業に提供しております。新商品開発や競合他社の動向に関わる調査案件や専門的な分析、市場調査も請け負っており、お客様のビジネスの成長を支援しております。Mintel Japanは非常に風通しのよい会社で、ポジションの上下にかかわらず、また東京のオフィスだけでなく海外のオフィスともオープンに意見を交わすことが出来る会社です。比較的休みも取りやすく、働きやすい会社です。 現在「フード&ドリンク」の各領域において、日本における業界トレンドの分析及びレポートの執筆を行うチームのマネジメントをハンズオンご対応頂ける方を募集しております。 【職務内容】 <プレイングマネージャー職>レポート執筆及びレポート作成に必要となる定量調査設計・データ分析など、発刊までの一連の業務から、チームメンバーの作成したレポートのQC、レポート作成のスケジュール管理及びメンタリングをお任せします。 【業務詳細】 1) コンテンツの公開 ・レポート発行までの全プロセスの統括 ー レポート範囲の定義付け ー レポートに投稿する調査データ収集:設計~実施 ※調査チームと連携 ー レポートの執筆(日本語) ー 出版準備(編集、デザイン、英訳確認など) ※デジタルパブリッシングチームと連携 ・同チームに所属するアナリストの管理 ・海外拠点のアナリストとのネットワーキングを通して各国のトレンド最新情報をタイムリーに把握 2) チーム管理 ・チームのスケジュール管理:レポート納期に合わせ関係各所との調整 ・メンバーのレポート編集サポート ・メンバーのトレーニング及びコーチング 3) クライアントサポート ・出版されたレポートに関連した問い合わせやその他クライアントからの要望への対応 ・営業チーム支援:Mintelのインサイトに対する理解度向上を図る為のサポート・展示会/見本市やカンファレンスイベントにおける基調講演への登壇 ■英語の利用頻度 海外拠点とのコミュニケーションを中心に日常的に英語を利用する場面が発生します。 【魅力ポイント】 アクセス抜群のオフィス(丸ビル・各線直結)

Mintel  2日前
Mintel 求人

株式会社Mintel Japan(ミンテルジャパン)は1972年に創立されたロンドンに本社を構える市場調査会社「Mintel Group」の日本法人です。世界の新商品をリアルタイムで検索できるデータベースや世界で今起こっているトレンドを紹介するレポートを始めとする汎用の情報サービスを国内で事業展開している日系・外資系企業に提供しております。新商品開発や競合他社の動向に関わる調査案件や専門的な分析、市場調査も請け負っており、お客様のビジネスの成長を支援しております。Mintel Japanは非常に風通しのよい会社で、ポジションの上下にかかわらず、また東京のオフィスだけでなく海外のオフィスともオープンに意見を交わすことが出来る会社です。比較的休みも取りやすく、働きやすい会社です。 現在「ライフスタイル」の各領域において、日本における業界トレンドの分析及びレポートの執筆を行うチームのマネジメントをハンズオンご対応頂ける方を募集しております。 【職務内容】 <プレイングマネージャー職>レポート執筆及びレポート作成に必要となる定量調査設計・データ分析など、発刊までの一連の業務から、チームメンバーの作成したレポートのQC、レポート作成のスケジュール管理及びメンタリングをお任せします。 【業務詳細】 1) コンテンツの公開 ・レポート発行までの全プロセスの統括 ー レポート範囲の定義付け ー レポートに投稿する調査データ収集:設計~実施 ※調査チームと連携 ー レポートの執筆(日本語) ー 出版準備(編集、デザイン、英訳確認など) ※デジタルパブリッシングチームと連携 ・同チームに所属するアナリストの管理 ・海外拠点のアナリストとのネットワーキングを通して各国のトレンド最新情報をタイムリーに把握 2) チーム管理 ・チームのスケジュール管理:レポート納期に合わせ関係各所との調整 ・メンバーのレポート編集サポート ・メンバーのトレーニング及びコーチング 3) クライアントサポート ・出版されたレポートに関連した問い合わせやその他クライアントからの要望への対応 ・営業チーム支援:Mintelのインサイトに対する理解度向上を図る為のサポート・展示会/見本市やカンファレンスイベントにおける基調講演への登壇 ■英語の利用頻度 海外拠点とのコミュニケーションを中心に日常的に英語を利用する場面が発生します。 【魅力ポイント】 アクセス抜群のオフィス(丸ビル・各線直結)

Mintel  2日前
Richemont 求人

Marketing Intern (Jewelry/Timepiece & Fragrance) - Tokyo, Japan Want to be part of an exciting and enriching Undergraduate Internship opportunity at Van Cleef & Arpels Japan office? You will get into the first step of experience

Richemont  2日前
Richemont 求人

Marketing Intern (Jewelry/Timepiece & Fragrance) - Tokyo, Japan Want to be part of an exciting and enriching Undergraduate Internship opportunity at Van Cleef & Arpels Japan office? You will get into the first step of experience

Richemont  2日前
Culture Flipper 求人

急募英語日本語の翻訳プロジェクトでご活躍いただく翻訳者当社では言語エキスパートLanguage Expertと呼んでいますを募集しています。 ご希望に応じて、プロジェクトコーディネーターとしてもご活躍いただける方を採用いたします。 [業務内容] 英語日本語の翻訳プロジェクトにおいて、原文の翻訳を担当していただきます。また、弊社ではチームで翻訳を行っています。プロジェクトマネージャー、コピーライターや校正者など、チームの一員としての活躍が求められます。言語エキスパートとして、文化的な背景を考慮した文脈的な解釈をお願いする場合もあります。 具体的には 英語と日本語の文章の文化的背景を理解し、共有する プロジェクトマネージャーやコーディネーターと英語、日本語でコミュニケーションをとる クライアントに提出する納品物の根拠を説明することができる 英語と日本語の文章の校正、ターゲットとなる文章と原文の比較 プロジェクトマネージャーやコーディネーターとの調整に対応できる 必要に応じて英語日本語の翻訳メモリーTMを管理することができる UIの翻訳では、直訳ではなく、ウェブサービスを理解し、実際にサービスを利用するエンドユーザーのことを考慮した翻訳が求められます。 トランスクリエーションが求められる案件もあります。ライティング経験は生かせます。 [求めるスキル・経験] 英語と日本語に堪能であることライティング・会話 3年以上の翻訳文章の翻訳経験 言語、文化、翻訳に関する学位および/または専門的トレーニング 状況に応じて、落ち着いて効果的な対話ができるコミュニケーションスキル 言語の才能と、言語に対する想い トランスクリエーションの経験マーケティングライティング、コピーライティングなど、クリエイティブなライティング経験がある方は生かせます 日本における現在の日本語の使用に関する理解 良い文章と素晴らしい文章の違いがわかる 細部への注意、期限を意識した問題解決能力 QA/QCの経験必須ではありませんが、尚可 CAT (computer-aided translation) ツールの使用経験とTM管理の経験必須ではありませんが、尚可 字幕翻訳の経験は必須ではありませんが、生かせます。 契約条件] 契約プロジェクトベースのフリーランス業務委託契約 勤務地リモートワーク 採用プロセス 応募書類提出→書類選考→オンライン筆記試験→オンライン面談→採用 ※パイロット期間3ヶ月を経て、年間契約となります。 ※急募ですので、スピーディに選考いたします。

Culture Flipper  10時間前

新しい機会を逃さないで!

確認メールの送信先

メールを確認し、リンクをクリックして求人情報の受信を開始します。

最新の求人情報を受け取ることができます。

translation 求人 全国 yamato

次も興味があるかもしれません:

Japanese

Localization

Proofreading

Technology Solutions

Product Development

Mentoring

Leadership Development

Aerospace

Oral Communication

English Translation

確認メールの送信先

メールを確認し、リンクをクリックして求人情報の受信を開始します。

すべてのフィルタ 申請する
ソート
雇用主/採用担当者