Who Are We? HoYoverse is committed to providing immersive virtual world experiences to players around the world. We have brought fans popular games including Genshin Impact, Honkai: Star Rail, Honkai Impact 3rd, Tears of Themis, and
企業概要 Third Bridgeでは、投資家が関心を寄せる企業や業界を網羅するカバレッジをグローバルに、高品質に、深く拡大し続けています。 そのため、アジアでの継続的な成長をサポートする副編集者を募集しています。採用された方には、日本語コンテンツのプロセス確立に貢献するユニークな機会を提供します。主な仕事内容は、ForumやCommunity事業におけるインタビュー内容の正確な文字起こし及び英訳となります。殆どのコンテンツは日本語で行われ英訳されるものですが、英語で行われるインタビューの校正も業務の一部となります。 求人内容 主な仕事内容 ● 日本語で行われたインタビューの文字起こしの校正・編集。文字起こしを丹念に読み、内容の調べ及び照合を通じて誤記を発見し、修正することで、各ファイルが極めて高い品質と精度なものにする ● 日本語で行われたインタビューの英訳の校正・編集。AIによって作成された英訳を評価し、原文に忠実な翻訳となるよう、単語の選択及び順序を編集し、文法・書式・構文を修正し、適切な論調とローカライゼーションを適用 ● 言語横断的なスタイルガイドの適用と開発をサポート ● 日本語のインタビュー・マーケティング資料の作成・編集・英訳 ● 業者管理をサポートし、品質及び納期を評価し、フィードバックする ● 重要な情報の正確性を確認するため、調査し、社内のステークホルダーと連絡し、上海、ロンドン、ニューヨーク、ムンバイの副編集長と積極的に協力し、グローバルな連携を図る ● 文字起こしミス及びスタイルガイドのズレをエスカレートさせる資格 必要条件 ● 日本語ネイティブであり、英語での経験が豊富で、両言語においてスペル、文法、句読点に優れたスキル ● 翻訳のベストプラクティスに関する豊富な知識 ● 文字起こし、または翻訳の編集・校正の実務経験 ● AI翻訳の基礎となる機械学習や自然言語処理の原理について幅広い知識 ● 細部にまで目が届き、リサーチ及び校正の優れたスキル ● 自立して結果を出し、効果的に優先順位をつけられるセルフスターター ●
アドミサポート業務 書類、ファイル管理 物品管理 郵便受付、発送業務 エクセルを使用した作表・集計などの作業 ワードを使用した文書作成 社内システムを使用したデータ抽出、作成、入力などの作業 関係各所とのメールや電話のやりとり 社内外の関係者とのミーティングアレンジ スキルがあれば 英語の翻訳 など その他 ・サポートする部署で必要な業務 Stay connected and receive alerts for jobs like this by joining our talent community. Were more than just a company - were a
企業概要 Santenは、眼科医療に特化した130年の歴史を持つ製薬企業です。日本発のグローバル企業として60カ国以上に拠点を持ち、目の健康のために様々な革新的な治療法とデジタルソリューションを提供し、世界中の人々の視覚に関わる社会問題に取り組んでいます。 部門もしくはチームの紹介文> 当部署ではメンバー6名と外部委託先で、給与賞与計算、社会保険、勤務管理、転勤社宅、福利厚生、入社退職手続きなどを行っております。 <ポジションの役割や求職者へのPR> この中で給与、社会保険、勤務管理、福利厚生等の担当に分かれていますが、最終的には給与担当がリーダーシップを取って取りまとめていただきます。 求人内容 給与計算、社会保険、勤務管理、転勤・社宅、退職金、福利厚生、入社・退職・人事異動などの部署の業務の中からいくつかを担当していただきます。(ジョブローテーションあり) 資格 1000人規模以上、3年以上の給与計算業務経験 社会保険・労働保険、勤務管理、転勤・社宅、退職金、福利厚生の業務の中からいくつかの経験 業務に関係する法令やルール(労働基準法、社会保険・労働保険関連、所得税・住民税関連)に関する幅広い知識とその遵守 所属部署メンバー、所属部署以外の人、外部委託先関係者、場合によっては海外の人事担当者等と円滑に進めるコミュニケーション能力 問題解決能力、誠実さ、信頼性、コミットメント力 所属部門を超えて、業務プロセスの改善や問題点の特定、ユーザー視点での改善提案を推進した経験があれば尚可 社内外、国内外からの多様な要求やトラブルに対応できる柔軟性 英語力(翻訳ソフト使用で対応できるレベルで可) その他の情報 (業務内容の変更の範囲)当社業務全般 (就業場所の変更の範囲)本社および全国の事業所、営業所 Santenにおけるキャリア構築 Santenでのキャリアは、あなたにとって変化をもたらす機会となります。Santenは、「Santen2030」に示されている長期的ビジョンを通じて、視覚障がい者の社会的・経済的ニーズに応える社会イノベーターとなることを目指しています。そのために私たちは、世界中のチームメンバーと多様な才能を発揮し合い、柔軟な働き方とインクルーシブな職場環境を提供しております。その結果、新たなソリューションを発見し、患者様への理解、治療の革新を推進しています。 Santenグループは、Equal Opportunity Employerです。 私たちは、多様なチームを構築し、チームメンバー一人ひとりにとって安全でインクルーシブな物理的・仮想的職場を提供することを約束します。すべての雇用は、人種、肌の色、民族、出身/祖先、宗教、性的指向、性別、性同一性/表現、年齢、障がい、病状、配偶者の有無、退役軍人の有無、または法律で保護されているその他の特性に関係なく、ビジネスニーズ、役割要件、個人のスキルセットに基づいて行われます。 当社の採用プロセスにおいて何らかの便宜を図る必要がある場合は、当社チームの採用担当者にお知らせください。...
Your Job 関係部門をリードし、製品品質及び業務プロセス品質の向上や品質システム推進(トラブルの未然防止・再発防止、業務プロセス品質の向上)を行います。また、国内及び海外のお客様からの品質苦情及び品質問い合わせ対応を行って頂きます。 主として弊社工場生産品、弊社協力会社生産品のコネクタ製品を対象に弊社製造品質を向上させ、顧客満足に貢献する活動を行って頂きます。 Our Team CCS品質保証本部 製造品質保証グループは、国内拠点を主としながらも、グローバル拠点との交流を積極的に行っております。事業部の製造工場は、国内は鹿児島、静岡、また海外はマレーシア、ベトナム、上海、韓国にあり、各工場の品質エンジニアと協働して、製造品質の向上を図っています。 CCS品質保証本部は、新製品の立ち上げ品質にかかわるAQP(Advanced Quality Planning)、品質システム・品質情報の管理にかかわるQS(Quality System)、サプライヤー供給品の品質にかかわるSQA(Supplier Quality Assurance)、さまざまな改善活動を推進するGLSSの異なるファンクションを持つチームがあります。 What You Will Do 顧客からの問い合わせ対応 不具合品を調査し、故障原因を特定する。その結果を基に解析レポートを作成する。 もし、製造不良の場合は、製造工場と連携し、ロット限定、対策レポートを作成する。 必要に応じて、顧客へ訪問し、レポートの説明を実施する。 なお、不具合品解析のために、解析や評価装置を使用しますが、使用のための教育は実施します。工場顕微鏡(寸法測定)、SEM/EDX分析、挿抜試験機、接触抵抗値測定器など。 工程改善活動のリード クレーム、工程不良が多い場合、製造工場と連携して、品質改善活動をします。 必要に応じて、製造工場を訪問し、監査します。また、監査結果に基づいて、アクションプランを作成する。 Who You Are (Basic Qualifications) [応募可能学歴] 大学院(博士),大学院(修士), 大学, 高等専門学校, 短期大学,
■社名:非公開 ポジション:CRM Digital Product Manager 勤務地:東京都新宿区 勤務時間:フレックスタイム制 想定給与:700 ~ 1000万円(スキル・経験に応じて、給与の交渉は可能です) ■職務概要 CRM Digital Product Managerは、より良い顧客エクスペリエンスを提供するために、新しい IT アプリケーションの構築や既存の IT アプリケーションを改善したりするためのプロジェクト管理(開発の分析、作成、調整)を担当します。 ビジネス ニーズと IT 機能を調整することでCX ビジョンを定義し、プロジェクトの調整とタスクのトラッキングに関するすべてのサポート活動をリードします。 ■仕事内容 ・機能要件を分析し、その技術的翻訳を形式化し、必要な開発を行う ・ユーザー受け入れテストを主導および実施する、および/または定義されたテスト シナリオに従って開発のテスト フェーズを監視する ・定義された規範および標準に従って文書を作成および/または管理する ・アプリケーションの事後メンテナンスを実行する ・技術的かつ持続可能なソリューションを提案する ・IT のトレンドと開発に関する知識を活用して、社内クライアントへのサービスを向上させる ・様々な開発プロジェクトの計画とバージョン管理、またそれらが正しくおこなわれているか確認し、プロジェクトを遂行させる ・(外部) 開発チームをコーディネートする(該当する場合)
日系グローバル企業にて法務部門の役員秘書を募集しています。 Client Details 先端テクノロジーを活用した事業展開や社会課題の解決に取り組む同社では、充実した福利厚生や柔軟な働き方を提供しています。 Description * 部門長サポート:スケジュール管理、出張手配、書類作成・翻訳補助、会議準備など * 来客対応:海外からの来客のスケジュール調整、アテンド、会議アレンジ * 部門間調整:他部門や海外拠点との連絡調整 Profile * 役員秘書や管理業務の経験をお持ちの方 * 高い調整力とコミュニケーション能力を有する方 * 英語力(読み書き・会話)を活かして働きたい方 * グローバルな環境で活躍したい方 Job Offer * 休暇:2年目から有給25日付与 * 柔軟な働き方:在宅勤務やフレックスタイム制を活用可能 * 充実の福利厚生:休暇制度やサポート体制が整備され、長期的に働きやすい環境 * 英語力を活かせる:海外拠点や外国籍の来客対応でグローバルな経験を積める * キャリアアップの機会:大手企業での経験を活かして多様なキャリアを形成可能 * 社会貢献性の高い企業:最先端技術を活用した社会課題解決に携わる環境 To apply online
クラウドサービスのエンジニアとして働いてみませんか? AWS サポートエンジニアリングチーム (旧組織名: プレミアムサポート) では、AWS のクラウドサービスを活用しているお客様を技術的に支援するクラウドサポートエンジニアを募集しています。 ■クラウドサポートエンジニアとは クラウドサポートエンジニアの仕事は「技術力でお客様のイノベーションをお手伝いすること」です。日々のお問合せ対応を通じて様々なお客様の様々なユースケースに携わることができるため自然と学び続けることができる環境です。また、お客様のお問合せから見えてくる AWS サービスの課題・改善点をサービス開発チームにフィードバックすることも重要な仕事です。他にも AWS re:Invent などのイベントでの登壇・発表などクラウドや AWS の啓蒙活動も行っています。 サポートエンジニアリングチームでは 24 時間 365 日、日本語による技術サポートを提供しています。お問合せの手段としては Web フォーム・電話・チャットを用意しています。日本語サポートチームの拠点は海外にもあり、タイムゾーンごとに複数名でカバーしているため夜間勤務の必要はありません。また終業間際に緊急度の高いお問い合わせをいただいたとしても次の拠点へ引き継ぐ体制が整っているためワークライフハーモニーが実現しやすい環境です。 ■プロファイル制度について サポートエンジニアリングチームでは、200 を超えるサービスを 10 の技術分野 (プロファイル) に分けチームで対応しています。以下はプロファイルの一覧と主な担当領域です。 - Analytics : データ分析、データロード、データ可視化 - BigData
職種 常駐ベンダー 職務明細 *ご応募の際は、必ず以下のご提出をお願いいたします。 ・日本語の履歴書(職務経歴も記載) ・これまでの実績をまとめたポートフォリオ 『WIRED』日本版 編集部のガジェット担当ライターとして、ガジェットに関する記事をご担当いただける方を募集します。 Web用に月に2〜10本程度の記事を執筆していただきます。内容には以下の(1)(2)を含みます。 (1)新規オリジナル記事の執筆 (2)『WIRED』US版やArs Technicaなど、海外発の記事を転載する際の翻訳済み原稿の編集、もしくは翻訳と編集の両方 ※(2)につきましては、国内法への適合性や国内正規販売の状況などに関するリサーチも含みます。 スキル・資格 <必須条件> ・国内外のガジェットの動向に興味があること ・ガジェットに関する記事の執筆経験 ・最低限のPCスキル(Google ドキュメントやPhotoshopの基本操作など) ・ネイティブレベルの日本語スキル ・日常会話以上の英語スキル ※業務内容には海外記事の翻訳・編集や、海外とのやりとりを含みます <歓迎条件> ・雑誌・ウェブ媒体での就労経験 ・Web記事の制作に関する基本的な知識 ・常に先のことを考えて行動できる力と積極性 ・リサーチ力、企画力(提案、運用ともに)、文章作成力 ・スケジュール管理能力 ・英語力 ・何でも丁寧に作業いただけること ・フレキシブルに勤務日程・時間の調整が可能なこと ・コマース向けコンテンツの制作実績 ・SNSやマーケットに関する知見 その他 *ご応募の際は、必ず以下のご提出をお願いいたします。 ・日本語の履歴書(職務経歴も記載) ・これまでの実績をまとめたポートフォリオ...
(English Below) カスタマーサポート(韓国) 世界的な大都市「東京」の中心から、全世界へ喜びを送り届けよう! 東京タワーが見える広く快適なオフィスから、東京タワーの如く全世界へ電波発信。 さあ、CTWと共にやり遂げよう、Change The World! 「アクセスしたのにログインできない…」「失くしたアカウントを復旧してほしい…」などゲームプレイヤーから寄せられた問い合わせ対応を行いより良いゲーム運営の実現を目指します! このポジションに応募する方は、母国語が【韓国語】であることが基本条件です。 その上韓国の社会情勢及び文化を熟知し、オタク文化をこよなく愛する方が条件です。 お客さまからのお問い合わせ対応(メール・チャット)が仕事内容のメインとなります。※お電話での対応はありません 【業務内容】 ・カスタマーサポート業務 ・テキスト翻訳/ローカライズ(日本語→韓国語) ・告知翻訳(日本語→韓国語) ・デバック作業 【求める人物像】 ・チーム意識を持って業務に取り組める方 ・変化に柔軟に対応することが可能で、成長意欲のある方 ・アニメ、ゲーム等が好きな方 韓国のマーケットにゲームをリリースする上で重要なポジションをお任せしますので、チャレンジ意欲のある方のご応募をお待ちしております! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ MUST ・韓国語母国語レベル ・JLPT N2(日本語で流暢に会話ができる者) ・フレンドリーな態度で、違った文化及び政治環境で育った世界各地から集う同僚と、協力し合いコミュニケーションを取ることができる者 ・自身に厳しく、良き学習態度で向上心を持ち、限られた期限で仕事を達成できる者 ・ゲームが好きで日常的にゲームを行い、日本と韓国のサブカルチャー文化を理解する者 WANT ・ビジネスレベルの英語力 (他の海外チームメンバーとの会話・文章でのコミュニケーション、英語でのドキュメントや社内プロセスでの作業能力、英語での社内報告書作成能力) ・ゲームの専門用語に詳しいこと 【福利厚生】 ビザサポートあり ランチ、朝食、お菓子を無料で提供 無料の自動販売機、オフィス内にSTARBUCKSのコーヒーマシン有
アルフレッド・ダンヒルの東京オフィスで、エキサイティングで充実した学部生向けインターンシップの機会に参加しませんか?情熱的なチームメンバーに囲まれて、ラグジュアリー業界での第一歩を踏み出すことができます。 会社概要: 1893年にロンドンにて、アルフレッド・ダンヒルによって創業。以来、上質な素材とクラフツマンシップ、洗練されたブリティッシュスタイルで世界16ヵ国、90以上の店舗で愛され、支持されているメンズ ラグジュアリーブランド。クラシックでタイムレスな装いを提案し続けています。 応募条件 : 大学2年生または3年生 日本のオフィスに週1-3日、1日3~5時間(10:00-18:00の間)実際に勤務できる方 日本での就労許可を持っている方。 各種ツールの使い方を覚えるまでの間は、週2日以上勤務できる方が望ましい。 エクセルができれば尚可。 適任者の特徴: ラグジュアリーマーケットへの興味 デジタルマーケティング/CRMへの興味 責任感があり、チームワークの重要性を理解している 積極的で組織的、オープンマインドで学ぶ意欲がある 期待される役割: デジタルマーケティングチームのCRM(顧客)管理業務やプロジェクトをサポートします。 業務内容詳細: 顧客情報管理のサポート(メイン業務) プレゼンテーションやビジネスレポートの準備サポート 事務作業のサポート メールマガジン、WEBコンテンツなどの翻訳サポート(英語から日本語、またはその逆) ※英語力がある場合のみ。 採用プロセス: オンラインで履歴書を添えて応募してください。 応募内容が当社の要件に合致する場合、HRチームから面接のご連絡を差し上げます。そうでない場合は、応募が不採用となった旨をお知らせするメールをお送りします。 HRおよびマーケティングプロダクトマネージャーと面接を行います。 この機会は役割以上の機会に繋がります。すなわちラグジュアリー業界におけるキャリアへのファーストステップです! アルフレッド・ダンヒルの成長に貢献し、妥協を許さず、成功への意欲を持っているなら、ぜひ参加してください。私たちのチームの一員となることで、卓越した成果と成長を目指すことができます。...
■募集背景/Why are we recruit this position 弊社は、事業用不動産ビジネスのためのプラットフォームREMETISの開発を通じて、不動産売買が活発に行われる社会の実現を目指しています。現在、業界大手企業への導入が着実に進行し、顧客からの機能要望が増加しています。そこでプロダクト開発組織を強化すべく、プロダクトマネジメントチームを立ち上げました。本求人ではプロダクトを成長させ、業界に革新をもたらす仲間を探しています。 ■業務内容/Responsibilities プロダクトビジョンを実現するためのロードマップの策定 開発チームのマネジメント、タスクアサイン、スプリント管理 開発プロジェクト全体の進捗管理とファシリテーション 新機能/機能改善に関する企画立案、要件定義、仕様策定とドキュメンテーション 社内外のステークホルダーとの調整と効果的なコミュニケーション 新機能リリース後のVOCの収集とデータ分析、プロダクトの継続的改善、レポーティング等 ■ツール テスト管理: Qase タスク管理:GitHub, Asana コミュニケーションツール:Discord 技術スタック:Elixir, Phoenix, Vue, Typescript, PostgreSQL, Elasticsearch, AWS ■職場環境/Work Environment コミュニケーションツールを最適化し、リモート環境での効果的なチームワークを支援 技術的負債の解消や新技術の導入と革新的なアイデアの実験を奨励 社内エンジニアの多くは外国籍である為、英語を使用する機会が豊富 ■必須/Required BtoB SaaSでのProduct Management経験
職種 正社員 職務明細 東京都を拠点とする株式会社LANGLEY ESQUIRE(ラングリー・エスクァイア)は、30年以上国内の規制環境における課題解決に特化したパブリックアフェアーズのコンサルティング会社です。私たちは、政府・ビジネス・社会のつながりの中で、前例のない課題を克服しています。 弊社のチームは日英バイリンガルで、政策渉外、公共政策、戦略的コミュニケーションについて、国際的なエグゼクティブや多国籍企業にアドバイスを行っています。 スキル・資格 - 公共政策、政策、国際ビジネスへの関心があること - 優れたリサーチ力と批判的思考力をもっていること - 指示を待つだけでなく、自ら決断し行動できること - ネイティブレベルの日本語の読み書きの能力をもっていること - 英語が流暢であること(優遇) - 日英・英日の翻訳能力があること 業務内容 - 公共政策の調査・分析 - 政策・市場レポートの作成、編集、校正 - 顧客満足度の確保への貢献 - 政府関係者、国会議員、アカデミア、メディアなどの主要なステークホルダーとのコミュニケーションへの協力 - 新規事業を獲得するための提案書の作成 - 翻訳のサポート - SNS運営を含むマーケティングやセールス活動への参加 - 一般事務サポート 学歴 -
TransPerfect Is More Than Just a Job… Our greatest asset is our people, and nothing is more important to us than ensuring that everyone knows that. Each of our 100+ offices has its own individual identity,
Position: PR Specialist (open to evaluate an Assistant manager level) Report: Marketing & Communications Director Roger Vivier Brand Japan Nature and Scope of Position: Reporting to the Marketing & Communications Director for Roger Vivier Brand Japan,
Why PlayStation? PlayStation isn’t just the Best Place to Play — it’s also the Best Place to Work. Today, we’re recognized as a global leader in entertainment producing The PlayStation family of products and services including
Why PlayStation? PlayStation isn’t just the Best Place to Play — it’s also the Best Place to Work. Today, we’re recognized as a global leader in entertainment producing The PlayStation family of products and services including
Why PlayStation? PlayStation isn’t just the Best Place to Play — it’s also the Best Place to Work. Today, we’re recognized as a global leader in entertainment producing The PlayStation family of products and services including
■募集背景/Why are we recruit this position 弊社は、事業用不動産ビジネスのためのプラットフォームREMETISの開発を通じて、不動産売買が活発に行われる社会の実現を目指しています。現在、業界大手企業への導入が着実に進行し、顧客からの機能要望が増加しています。そこでプロダクト開発組織を強化すべく、プロダクトマネジメントチームを立ち上げました。本求人ではプロダクトを成長させ、業界に革新をもたらす仲間を探しています。 ■業務内容/Responsibilities プロダクトビジョンを実現するためのロードマップの策定 開発チームのマネジメント、タスクアサイン、スプリント管理 開発プロジェクト全体の進捗管理とファシリテーション 新機能/機能改善に関する企画立案、要件定義、仕様策定とドキュメンテーション 社内外のステークホルダーとの調整と効果的なコミュニケーション 新機能リリース後のVOCの収集とデータ分析、プロダクトの継続的改善、レポーティング等 ■ツール テスト管理: Qase タスク管理:GitHub, Asana コミュニケーションツール:Discord 技術スタック:Elixir, Phoenix, Vue, Typescript, PostgreSQL, Elasticsearch, AWS ■職場環境/Work Environment コミュニケーションツールを最適化し、リモート環境での効果的なチームワークを支援 技術的負債の解消や新技術の導入と革新的なアイデアの実験を奨励 社内エンジニアの多くは外国籍である為、英語を使用する機会が豊富 ■必須/Required BtoB SaaSでのProduct Management経験
職種 正社員 職務明細 フィデル・テクノロジーズ株式会社(2001年設立)は、東京に拠点を置き、テクノロジー、ローカライゼーション、バイリンガル人材のサービスとソリューションを、日本の企業様に提供しているラングテック(=言語+テクノロジー)コンサルティング会社です。 グローバルな職場環境でお仕事を働きたい方、新しい技術の習得やスキルアップに情熱をお持ちの方は、ぜひ私たちにご連絡ください!お待ちしております。 Fidel Technologies KK (フィデル・テクノロジーズ株式会社) (since 2001) is a Tokyo based LangTech Consulting firm & offers Technology - Localization - Bilingual Staffing services & solutions to global as well as SME Japanese