チャネルトークは「 SMBの持続可能な成長をサポートする」ために、その鍵である「顧客と企業の間のコミュニケーションの課題を解決する」をミッションに掲げ、グローバルで140,000社以上に導入されているビジネスOS SaaSです。 「答えは顧客にある」を哲学に、社内外とコミュニケーションができる「接客チャット」「社内チャット」、顧客管理をする「CRM」、お客様から得たインサイトを分析できる「統計画面」などの機能を提供し、顧客との会話を通して、顧客理解向上とお得意さん作りをすることで、事業の成長につなげる顧客中心文化を提供します。チャネルトークは創業者が事業を3回失敗して身にしみて感じたことがあります。「知識やスキルがあっても、優秀な人材がいても、投資をたくさん受けられても顧客の声を聞かなければビジネスは続かない。答えは顧客にある。Customer Drivenの文化を持つ事業は成長する。顧客と話し、顧客から答えを見つけようとする。この文化は、顧客がいる全てのビジネスに必須だ。」この考えから作られたのがチャネルトークです。チャネルトークのすべての意思決定と製品開発は、この哲学とミッションをもとに行われています。 CXではどんな挑戦ができる? 継続利用率は98%を誇り、プロダクト完成度は高く、顧客や市場からも高評価をいただいています。 このプロダクトと顧客の間で、両者への深い理解をベースに、プロダクト改善と顧客体験の向上を行うのがCX(Customer Experience)です。クオリティの高いプロダクトにより急成長してきたチャネルトークにとって、CXはまさに成長の原動力です。加えて、チャネルトーク自体がCXツールであるため、他企業のCX・CSのお手本となる必要があります。 受け身のカスタマーサポートだけでなく、顧客の声をベースにしたプロダクト改善・顧客体験向上を行い、「答えは顧客にある(顧客中心文化)」という哲学を体現していただきつつ、そのノウハウをコンテンツにして外部に発信する啓蒙家としての役割まで担います。 具体的な業務 SMBのファネル改善 カスタマーマーケティングによる、SMBのアクティブ化率・有料化率・アップセル/クロスセル/リテンション率の改善 問い合わせを分析し、定量と定性の側面から理解して、クオリティの高い顧客体験を設計・管理 問い合わせを分析した、リリースノート・ご利用ガイドの企画・作成し、プロダクト活用度向上に寄与 顧客コミュニケーションやインタビューを通して得たインサイトを元に、潜在顧客に刺さるメッセージを抽出し、ブログ、事例などのコンテンツを企画・作成しOrganicなリード獲得に貢献 新機能についての企画意図と動作への深い理解をベースに、社内メンバーと顧客が活用できるようにサポート 顧客コミュニケーションやインタビューを通して得たインサイトを元に、プロダクトの進化に直接的に貢献 問題解決のために、原因を正確に把握しつつ、迅速にチームに働きかけて解決したり、顧客コミュニケーションをリード。また、今後のための改善プロセスの定着を図る 顧客の成功のために、プロダクト外の提供価値も企画して提供(既存顧客コミュニティ運営など) チャネルトーク活用中の顧客からの問い合わせ対応 歓迎条件 コンテンツ作成経験 スタートアップ成長期(シリーズA~C)やB2B SaaSでの経験がある方優遇 *このポジションは韓国語必須ではありません。 翻訳機能や通訳メンバーもいますので、安心して業務を行えます。 こんな方はよく合うでしょう! ①顧客中心思考(Customer Driven DNA) 顧客ペルソナやニーズを深く理解し、顧客を本質的な成功に導き、顧客とチャネルトークが共に成長できるよう、チャネルトークらしいトンマナでコミュニケーションができる。「答えは顧客にある」をモットーに、顧客中心文化を理解して自ら実践しつつ、顧客にも伝播できる ②CX DNA 顧客の問い合わせにすばやく正確に対応するだけでなく、顧客の問い合わせを分析/管理したり、回答テンプレートを企画/実行することで、顧客対応の量と質を高められる顧客体験に影響のある要因(機能リリースや不具合など)を事前に定義し、解決方法を提供するなど顧客コミュニケーションをリードできる ③Sales DNA
チャネルトークは「 SMBの持続可能な成長をサポートする」ために、その鍵である「顧客と企業の間のコミュニケーションの課題を解決する」をミッションに掲げ、グローバルで140,000社以上に導入されているビジネスOS SaaSです。 「答えは顧客にある」を哲学に、社内外とコミュニケーションができる「接客チャット」「社内チャット」、顧客管理をする「CRM」、お客様から得たインサイトを分析できる「統計画面」などの機能を提供し、顧客との会話を通して、顧客理解向上とお得意さん作りをすることで、事業の成長につなげる顧客中心文化を提供します。チャネルトークは創業者が事業を3回失敗して身にしみて感じたことがあります。「知識やスキルがあっても、優秀な人材がいても、投資をたくさん受けられても顧客の声を聞かなければビジネスは続かない。答えは顧客にある。Customer Drivenの文化を持つ事業は成長する。顧客と話し、顧客から答えを見つけようとする。この文化は、顧客がいる全てのビジネスに必須だ。」この考えから作られたのがチャネルトークです。チャネルトークのすべての意思決定と製品開発は、この哲学とミッションをもとに行われています。 CSMではどんな挑戦ができる? 継続利用率は98%を誇り、プロダクト完成度は高く、顧客や市場からも高評価をいただいています。 このプロダクトと顧客の間で、両者への深い理解をベースに、プロダクト改善と顧客体験の向上を行うのがCX(Customer Experience)です。クオリティの高いプロダクトにより急成長してきたチャネルトークにとって、CSMはまさに成長の原動力です。加えて、チャネルトーク自体がCX・CSMツールであるため、他企業のCSMのお手本となる必要があります。 具体的な業務 エンタープライズ企業に対して、定例MTGなどを通じて活用促進を行い、顧客を成功に導き、成功事例を作っていく エンタープライズ企業の顧客からの問い合わせ対応 問い合わせを分析し、定量と定性の側面から理解して、クオリティの高い顧客体験を設計・管理 顧客コミュニケーションやインタビューを通して得たインサイトを元に、プロダクトの進化に直接的に貢献 問題解決のために、原因を正確に把握しつつ、迅速にチームに働きかけて解決したり、顧客コミュニケーションをリード。また、今後のための改善プロセスの定着を図る 顧客の成功のために、プロダクト外の提供価値も企画して提供(既存顧客コミュニティ運営など) 必須条件 カスタマーサクセスでのハイタッチ経験 歓迎条件 スタートアップ成長期(シリーズA~C)やB2B SaaSでの経験がある方優遇 *このポジションは韓国語必須ではありません。 翻訳機能や通訳メンバーもいますので、安心して業務を行えます。 こんな方はよく合うでしょう! ①顧客中心思考(Customer Driven DNA) 顧客ペルソナやニーズを深く理解し、顧客を本質的な成功に導き、顧客とチャネルトークが共に成長できるよう、チャネルトークらしいトンマナでコミュニケーションができる。「答えは顧客にある」をモットーに、顧客中心文化を理解して自ら実践しつつ、顧客にも伝播できる ②CX DNA 顧客の問い合わせにすばやく正確に対応するだけでなく、顧客の問い合わせを分析/管理したり、回答テンプレートを企画/実行することで、顧客対応の量と質を高められる顧客体験に影響のある要因(機能リリースや不具合など)を事前に定義し、解決方法を提供するなど顧客コミュニケーションをリードできる ③Sales DNA チャネルトークのバリューに確信を持ち、顧客ニーズに対する機能的な提案ができる。チャネルトークの強みや差別化ポイント、顧客事例を理解しつつ、ポジショニングやビジネスインパクトで顧客に納得感を持って利用を促せる。自らもチャネルトークを最も活用するメンバーとして成長する ④Marketing DNA 顧客との会話から得たインサイトをベースに、潜在顧客に刺さるメッセージを抽出できる。リリースノートやガイド、ブログ、事例などのコンテンツを企画・作成しOrganicなリード獲得に貢献できる
技術翻訳/開発事務サポート Technical translator/Development support 国内大手多国籍自動車製造企業 [業務内容]Responsibilities 自動車エンジニアリング分野における日英/英日へのドキュメント、メール翻訳 会議中の会話の通訳(日本語から英語、英語から日本語) (日本のお客様と外国人チームメンバ間の円滑なコミュニケーションを図る) 開発チームの事務サポート (事務窓口、備品手配、発送、契約手続きサポート、会議スケジュール調整等) 開発事務所の窓口、管理 開発チームとのコミュニケーション:日本/海外へのメール、電話、オンライン、直接の会議等 [応募条件]Requirements 必須要件 下記のいずれかのご経験をお持ちの方 5年以上の自動車エンジニアリング分野での翻訳業務経験(日英、英日) TOEIC: 800点以上 総務、事務作業経験 明るく、元気で前向きに協力しながら仕事ができる 高いコミュニケーション力 柔軟な思考で、仕事に取り組める 尚可要件 Good to Have 社外の方(お客様やベンダー等)との仕事やコミュニケーション経験 ソフトウェア、ハードウェア、制御技術、電気電子、メカニカル系の知識、翻訳経験 数学関数が得意/精通している 外国人とのコミュニケーション(会話やメール等)経験 語学力 Language Skill 英語力 ビジネスレベル 日本語力
テクニカルセールススペシャリスト Technical Sales Specialist 国内大手半導体製造装置メーカー [業務内容] Responsibilities 顧客開拓、新規顧客との関係構築 ビジネス拡大計画立案 課題、要望やお客様の問題点の収集と理解 お客様及びインドチームとのメールによる連絡作業 ビジネスに関するe-Meetingの設定とホスト(通訳含む) 資料作成(和訳、英訳含む)、お客様資料の英訳 [応募条件]Requirements 必須要件 Must Have セールス(またはプリセールス)業務およびブリッジエンジニアの経験5年以上 MSオフィスの業務経験3年以上 英語能力:TOEIC750点相当以上 ソフトウェアの開発ライフサイクルの知識 装置のようなシステムの理解のある方 尚可要件 Good to Have 外資系企業ハイテク企業でのPre-Salesまたはブリッジエンジニア業務(5年以上) 技術文書の英訳、和訳経験 IT系の会社での業務経験 半導体装置の知識 語学力 Language Skill 英語 ビジネスレベル 日本語 ネイティブレベル/JLPT
【仕事内容】: 銀行ネットワーク領域における 既存領域の拡大をリード - 現行開発・運用体制からの引継ぎ計画 - 運用体制の計画 - トランジション実行 領域拡大後の運用フェーズをリード - 運用課題対応 - マネージドサービス化を含む改善提案 - 照会対応 - 障害対応 - 変更作業 Requirements 【必要条件】: ネットワークに関する基本的な知識 顧客の業務特性を理解し行動できる 障害対応対応経験(roleは問わない) 社内マネジメント含む上位者に対するレポート作成・報告経験 計画書、設計書等、プロジェクトに関わるドキュメントへの基本的な理解・作成経験 チーム管理能力(計画、進捗、メンバー統制) LANなどの機器構築・調査経験 最後までやり通す責任感 【歓迎条件】 業務を自分事化し、推進する能力 【英語力】: 現状必要なし 将来的に、業務の一部をオフショアに移管する可能性があり、その際に自力もしくは通訳を通じてオフショア側とコミュニケーションを取る必要あり...
<募集ポジション概要> 会社名 ベーリンガーインゲルハイム製薬株式会社 就業先部署名 クオリティマネジメント部 GQPグループ 勤務地 大崎オフィス (東京都品川区大崎2-1-1 ThinkPark Tower) 採用部署コメント 品質の重要性を鑑みて増員を計画しています。業務を主体的に取り組み、自らの成長を自身でドライブし、数年後にグループマネージャー(課長職)を任せることができる方を募集しています。 <職務内容/経験・スキル> 主な職務内容 チーム員でこれらの業務を分担していますので、この中から適正に応じた業務をご担当頂きます。 1.製品製造所(製造委託先を含む)及び原薬製造所の管理 (1)製造業者等との取り決めを作成、照査する (2)製造所の製造管理及び品質管理が適正に行われている事を定期的に確認する (GMP査察の実施) (3)弊社製品に関する逸脱管理を確実に行うようリード/実行する。 (4)製造所または他の部門と協働し、品質に関する問題を解決する。 2.HP (Human Pharma) Supply Japan における品質マネジメントシステム (QMS) の構築・維持 (1)HP Supply Japan(特にGQP組織)における QMSを管理する (2)HP Supply
Company: Shiseido Co., Ltd. Location: Shiodome Division: Investor Relation Dept Job level: Staff Reports to: Group Manager Contract type: Permanent Organization / Mission (組織 / ミッション) 資生堂のIR部門は、中期経営戦略「SHIFT 2025 and Beyond」の実現に向けて、 当社の現状および将来の成長戦略を国内外の投資家に対して スポークスマンとして伝える重要な役割を担っています。 IR部門のミッションは以下の通りです: 1. 当社の中長期的な企業価値向上に貢献すること 2.
Job Description: 【職種概要】 ベトナム出身の方向けに、日本でアナリティクス&エンジニアリング部門のアプリケーションエンジニアを募集いたします。 アプリケーションエンジニアとしてシステムインテグレーションのプロジェクト経験があることが必須となります。 また将来のキャリアアップに備えて、開発業務を通じて、プロジェクトメンバーの工程や工数管理を行い、必要に応じて、プロジェクトスコープやスケジュールの変更や代替手段を提案するなど、プロジェクトマネージメントのスキルを身に付けていただきます。 【業務内容】 アプリケーションエンジニアとしてお客様の業務課題を解決するシステム構築に携わります。 数人規模のプロジェクトであれば、要件定義~設計~納入までのV字モデルの開発のすべてあるいはリーダとして実行することが期待されます。 数十人規模のプロジェクトでは、各チームのリーダとして数名レベルで担当する工程の開発リードをします。 構造化プログラミングの作成およびデータベースの操作経験は必要です。 プロジェクトでの開発業務を通じて、プロジェクト管理能力も身に付けます。 将来的にはベトナムの開発チームと連携して開発リードをするブリッジエンジニアを任せます。なお、この場合のブリッジエンジニアは通訳のレベルではなく、要件と技術面でリードできる存在になっていることが期待されます。 これらの職務を通じて、日本とベトナムのいずれの国でも通用するアプリケーションエンジニアとしてのマーケットバリューを身に付けることができます。またさらに英語ができれば職務領域も広がります。 【応募資格/応募条件】 ■必須要件: ・N1保有者の方 ・4年以上のアプリケーションエンジニアとしてのプロジェクト参画経験 5年以上の経験者はプロジェクトリーダ経験があること ・プログラミング構築能力 JavaもしくはC系の言語 ・データベースに関するスキル SQLの実行ができること リレーショナルデータベースのテーブルの関係を理解し、プログラミングや設計で 考慮できていること ・設計能力 以下の設計書の記述ができること 機能設計書(外部設計書) 詳細設計書(内部設計書) テスト設計書 ・チームワークとチーム内での良好なコミュニケーション ・充分な日本語能力 日本語で設計書、メールを記述し、お客様と円滑なコミュニケーションをとれること 特に設計書は正式な納品物として耐えうる日本語で記載する必要あり ■歓迎条件(WANT) ・プロジェクトの収支管理 ・顧客のビジョン、ビジネス目標、重要成功要因に関する業務経験
We are a leading financial services provider committed to making decisions easier and lives better for our customers and colleagues around the world. From our environmental initiatives to our community investments, we lead with values throughout
If you are looking for a challenging and exciting career in the world of technology, then look no further. Skyworks is an innovator of high performance analog semiconductors whose solutions are powering the wireless networking revolution.
【職種】翻訳・通訳 30代~40代活躍中! 英語通訳、 翻訳、 各種資料作成 【職種名】 通訳・翻訳 【勤務時間】 08:30~17:20 【アクセス】 長岡駅から車20分 【応募資格】 ◆経験者歓迎! ◆ExcelやWordの操作できる方歓迎! ◆Power Pointの操作できる方歓迎! 休憩室で楽しくランチ 時間があれば昼寝もしちゃおう! ロッカーあり! 安心してお仕事に集中 残業多め! 稼ぎたい方は必見! ≪経験者優遇≫ これまでの経験を活かしませんか? ブランクがあっても大丈夫 経験はちょっとだけ…という方もOK! ≪残業で収入アップ≫ 高収入を希望される方にオススメ。 残業は月20時間以上あります 制服があると毎日の服選びに悩まずOK ≪様々なお仕事をご提案≫ 一人で悩まず気軽に相談できる、 派遣のお仕事です! ◆日払いOK!支払い額は7割! ※規定・支払い条件有 管理用求人番号:1314WP1204G2031-N 08:30~17:20 【派遣会社】株式会社綜合キャリアオプション...
【職種】翻訳・通訳 30代~40代活躍中! ポルトガル語通訳・翻訳業務及び付随業務 【職種名】 通訳・翻訳 【勤務時間】 08:00~16:45 07:00~15:45 【応募資格】 ◆経験者歓迎! ◆ExcelやWordの操作できる方歓迎! 休憩室で楽しくおしゃべり! ストレス解消☆ ロッカーあり! 安心してお仕事に集中 残業はほとんどありません! 高収入もバッチリ目指せますよ! ≪経験を活かせる≫ これまでの経験を活かしませんか? ブランクがあっても大丈夫 経験はちょっとだけ…という方もOK! ≪プライベートが充実する≫ 場合によってはお願いすることもありますが、 残業はほとんどナシ! 制服があると毎日の服選びに悩まずOK ≪自分に向いている仕事が探せる≫ 困った事などがあれば、 担当がしっかりサポートします! ◆日払いOK!支払い額は7割! ※規定・支払い条件有 管理用求人番号:1314WP1204G3577-S 08:00~16:4507:00~15:45 【派遣会社】株式会社綜合キャリアオプション...
【職種】軽作業(梱包・仕分け・検品) 30代~40代活躍中! 某大手半導体製造会社での通訳業務、 機械メンテナンス、 エンジニアリングのサポート業務です。 【職種名】 キカイのメンテナンス 【勤務時間】 09:00~18:00 09:00~18:00 09:00~18:00 【アクセス】 大矢知駅から車8分 【応募資格】 ◆経験者歓迎! ◆ExcelやWordの操作できる方歓迎! ◆Power Pointの操作できる方歓迎! 残業も1日1H程度あるので給料の上乗せも期待できそう! 土日祝休みなので、 ON/OFFの切替もしやすい! 高収入もバッチリ目指せますよ! ≪経験者優遇≫ これまでの経験を活かしませんか? ブランクがあっても大丈夫 経験はちょっとだけ…という方もOK! ≪無理なくお給料に残業代を上乗せ≫ 残業は月20時間未満で、 ほどよく稼げます ≪土日祝休のお仕事≫ 家族や友人と一緒にプライベート満喫! ≪ラクラク制服アリ≫ 制服があるので、 毎日の服装の悩み解消 ≪収入アップを目指せる≫ 高時給だらけの派遣のお仕事です! ◆日払いOK!支払い額は7割!
【職種】一般事務・OA事務 30代~40代活躍中! 英語を使用した通訳・翻訳事務(データ入力、 チェック修正等)、 書類作成(Excel・Word・PowerPoint)、 社内関連部署への電話・メールを使用した業務依頼・情報収集、 英語⇔日本語の翻訳・通訳、 その他付随業務 【職種名】 一般事務 【勤務時間】 08:30~17:15 【アクセス】 岩波駅から徒歩5分 【応募資格】 ◆未経験OK! ◆ExcelやWordの操作できる方歓迎! ◆Power Pointの操作できる方歓迎! キバツ過ぎなければ髪色・髪型は自由! あなたの個性を大事にできます 仕事の合間の息抜きは休憩室で 職場にはロッカー完備! 私物の置きすぎには注意が必要ですね ≪プライベートが充実する≫ 場合によってはお願いすることもありますが、 残業はほとんどナシ! ≪ヘアカラーOKで自由な雰囲気の職場≫ 明るすぎたり奇抜でなければ基本的に自由! (規定有)≪機能的な制服アリ≫ 制服があるので、 毎日の服装の悩み解消 ≪未経験の方も大カンゲイ≫ 新しいことにチャレンジするのは不安だけど、 しっかり働く環境が整っています! イチからスキルUP・ステップUP目指していきましょう! ≪様々なお仕事をご提案≫ 一人で悩まず気軽に相談できる、
【職種】翻訳・通訳 △▼ 中国企業の、会社内において、中国人エンジニアマネジャーと日本人エンジニアの橋渡し、技術通訳のお仕事になります! 業種は、通信機器ベンダー内での業務になります。 そのため、IT業界、移動体通信の現場でも通訳になります。 ですから、移動体通信、携帯キャリア、スマートフォン、通信基地局、 ネットワーク、などのIT知識、何かしら業務経験、専門用語、知識の 理解がないと、中国人、日本人のエンジニアにわかりやすいように、 通訳することが出来ません。 また、会議などの意見の主張の言い合いもありますため、そういうことも 対応できる人、ということになりますねー^m^ △▼ ●スキル ・英語語と日本語堪能な方(中国語尚可) ・勤怠、コミュニケーション問題ない方 ・最低、何かしらIT業界経験 ・出来れば、移動体通信、携帯キャリア経験者 【屋内原則禁煙】 ※勤務先によって詳細は異なります為、 休憩時間に喫煙される方は、勤務先の規則をご確認ください。 弊社ではコロナ対策をしておりますので、安心してご応募下さい! ◆社内(派遣先)のコロナ対策について 【社内のコロナ対策について】 ・アルコール消毒の徹底 ・ソーシャルディスタンスの確保 ◆面接(登録)時のコロナウイルス対策について ・新型コロナウィルスの関係で、リモート(オンライン)面接を行っています! ・ZOOMやSKYPEにて、WEB(テレビ通話)にて面接を行います! ・対面面接実施の場合、マスク着用での面接OKです!面接官もマスクを着用し、2m程間隔あけて対応させて頂きます! ・除菌スプレーを設置しております! ・パーテーションを設置しております! ・コロナ対策も徹底しております。安心してご応募ください! 【コロナの影響で内定を取り消された、失業された方に向けて】 新型コロナウイルス感染症の影響により「内定を取り消された」や、「転職を余儀なくされた方」の積極採用を致します! ●9:00~18:00 【派遣会社】株式会社ストリートベンチャー...
【職種】翻訳・通訳 SAPホスティングサービス運用保守の英語支援がお仕事になりますねー マレーシアとの作業依頼、翻訳作業、電話対応、議事録作成などなど、アドミ的作業になりますよー 要望スキル: JP1知識,英語読み書き 〈尚可〉Liunx知識 【屋内原則禁煙】 ※勤務先によって詳細は異なります為、 休憩時間に喫煙される方は、勤務先の規則をご確認ください。 弊社ではコロナ対策をしておりますので、安心してご応募下さい! ◆社内(派遣先)のコロナ対策について 【社内のコロナ対策について】 ・アルコール消毒の徹底 ・ソーシャルディスタンスの確保 ◆面接(登録)時のコロナウイルス対策について ・新型コロナウィルスの関係で、リモート(オンライン)面接を行っています! ・ZOOMやSKYPEにて、WEB(テレビ通話)にて面接を行います! ・対面面接実施の場合、マスク着用での面接OKです!面接官もマスクを着用し、2m程間隔あけて対応させて頂きます! ・除菌スプレーを設置しております! ・パーテーションを設置しております! ・コロナ対策も徹底しております。安心してご応募ください! 【コロナの影響で内定を取り消された、失業された方に向けて】 新型コロナウイルス感染症の影響により「内定を取り消された」や、「転職を余儀なくされた方」の積極採用を致します! ●9:00~18:00 【派遣会社】株式会社ストリートベンチャー...
【職種】運用管理・保守 外資系メーカーでのお仕事になりますよー 海外の技術者と日本の技術者との技術者間の会話やメール、テレコンでの電話会議等に参加し、通訳・翻訳(英語⇔日本語)を行なう。 ITILベースでの運用周りおよびネットワーク周りの会話、文書が多く、手順書などの意味を英訳、和訳することも多い見込み。 日本と海外との電話会議を含む各種会議に参加し、通訳(英語⇔日本語)を行なう。 技術文書を含む各種文書を翻訳する。 海外への業務依頼のために業務内容を英訳し、メールを中心としたコミュニケーションにより海外関係者をサポートする。 月次報告の作成と報告会議への参加 以上のような感じになりますねー ※海外拠点との会議によっては、少し遅い時間 (~21:00目途)に会議となる場合もありえます。 [必要スキル] <必須> ・英語⇔日本語の通訳または翻訳が出来ること。 ※日本語の会話に問題の無いことが前提。通訳が出来るレベルの方を優先して募集。 ・一般的なIT用語を理解していること。 ※通訳、翻訳時に、IT用語のカタカナの部分まで余計に和訳しない知見、または注意力をお持ちであること。 ※用語は、ITILベースの用語、N/W周りの話が多い。 <尚可> ・同様の業務での実務経験 ・Windowsサーバーに関してシステム管理者レベル 【屋内原則禁煙】 ※勤務先によって詳細は異なります為、 休憩時間に喫煙される方は、勤務先の規則をご確認ください。 弊社ではコロナ対策をしておりますので、安心してご応募下さい! ◆社内(派遣先)のコロナ対策について 【社内のコロナ対策について】 ・アルコール消毒の徹底 ・ソーシャルディスタンスの確保 ◆面接(登録)時のコロナウイルス対策について ・新型コロナウィルスの関係で、リモート(オンライン)面接を行っています! ・ZOOMやSKYPEにて、WEB(テレビ通話)にて面接を行います! ・対面面接実施の場合、マスク着用での面接OKです!面接官もマスクを着用し、2m程間隔あけて対応させて頂きます! ・除菌スプレーを設置しております! ・パーテーションを設置しております! ・コロナ対策も徹底しております。安心してご応募ください! 【コロナの影響で内定を取り消された、失業された方に向けて】 新型コロナウイルス感染症の影響により「内定を取り消された」や、「転職を余儀なくされた方」の積極採用を致します! ● 9:00~18:00 【派遣会社】株式会社ストリートベンチャー...
【職種】翻訳・通訳 ■内 容:ゲームアプリの運営に関する下記の業務を担当いただきます ・翻訳業務 ・外注成果物の翻訳チェック ・プルーフリーディング業務(校正) ・ゲーム内の実装テキスト確認 ・ユーザーフィードバック内容の翻訳 ■期 間:即日~ ■ス キ ル:【重要視するスキル】 ・日英翻訳の実務経験 ・ネイティブレベルの現地言語能力Andローカライズ対象国での長期生活経験 ・コミュニケーション能力を要する 【歓迎するスキル】 ・ゲームを含むエンターテイメント業界経験者 ・日本のエンターテイメント、ゲームが好き 【屋内原則禁煙】 ※勤務先によって詳細は異なります為、 休憩時間に喫煙される方は、勤務先の規則をご確認ください。 弊社ではコロナ対策をしておりますので、安心してご応募下さい! ◆社内(派遣先)のコロナ対策について 【社内のコロナ対策について】 ・アルコール消毒の徹底 ・ソーシャルディスタンスの確保 ◆面接(登録)時のコロナウイルス対策について ・新型コロナウィルスの関係で、リモート(オンライン)面接を行っています! ・ZOOMやSKYPEにて、WEB(テレビ通話)にて面接を行います! ・対面面接実施の場合、マスク着用での面接OKです!面接官もマスクを着用し、2m程間隔あけて対応させて頂きます! ・除菌スプレーを設置しております! ・パーテーションを設置しております! ・コロナ対策も徹底しております。安心してご応募ください! 【コロナの影響で内定を取り消された、失業された方に向けて】 新型コロナウイルス感染症の影響により「内定を取り消された」や、「転職を余儀なくされた方」の積極採用を致します! 9:30~18:30
【職種】翻訳・通訳 ■内 容 海外製CRMの取扱説明書等のドキュメントを翻訳(英→日)していただきます。 英文のドキュメント作成および顧客(海外)との折衝時の通訳もお願いします ■スキル 【必須】 ・ビジネスレベルの英語スキル ・業務における翻訳、通訳経験 【尚可】 ・キャリア系業務経験 ・CRM関連の業務経験 【屋内原則禁煙】 ※勤務先によって詳細は異なります為、 休憩時間に喫煙される方は、勤務先の規則をご確認ください。 弊社ではコロナ対策をしておりますので、安心してご応募下さい! ◆社内(派遣先)のコロナ対策について 【社内のコロナ対策について】 ・アルコール消毒の徹底 ・ソーシャルディスタンスの確保 ◆面接(登録)時のコロナウイルス対策について ・新型コロナウィルスの関係で、リモート(オンライン)面接を行っています! ・ZOOMやSKYPEにて、WEB(テレビ通話)にて面接を行います! ・対面面接実施の場合、マスク着用での面接OKです!面接官もマスクを着用し、2m程間隔あけて対応させて頂きます! ・除菌スプレーを設置しております! ・パーテーションを設置しております! ・コロナ対策も徹底しております。安心してご応募ください! 【コロナの影響で内定を取り消された、失業された方に向けて】 新型コロナウイルス感染症の影響により「内定を取り消された」や、「転職を余儀なくされた方」の積極採用を致します! 9:00~18:00 【派遣会社】株式会社ストリートベンチャー...
【職種】翻訳・通訳 ポジションとしては、翻訳者の立ち位置となりますよー 作業としては、該当ページをWordベースでの翻訳(ニュースページなど時々刻々と更新されていく部分は別として、固定的な部分については完全日本語化) ただし、Webページ化の作業は本国の技術スタッフに委ねるのでWeb画面作成のノウハウは不要ですねー 【必要スキル】 1.ある程度のプログラム経験が有る方。いわゆるプログラマーが使う定石的な言い回しについて英訳、和訳が出来る事 IT業界経験者 2.翻訳者としてのノウハウ(マニュアル等の翻訳経験) 3.ある程度のWord、PPTやExcelでの編集 4.良好なコミュニケーション 【屋内原則禁煙】 ※勤務先によって詳細は異なります為、 休憩時間に喫煙される方は、勤務先の規則をご確認ください。 弊社ではコロナ対策をしておりますので、安心してご応募下さい! ◆社内(派遣先)のコロナ対策について 【社内のコロナ対策について】 ・アルコール消毒の徹底 ・ソーシャルディスタンスの確保 ◆面接(登録)時のコロナウイルス対策について ・新型コロナウィルスの関係で、リモート(オンライン)面接を行っています! ・ZOOMやSKYPEにて、WEB(テレビ通話)にて面接を行います! ・対面面接実施の場合、マスク着用での面接OKです!面接官もマスクを着用し、2m程間隔あけて対応させて頂きます! ・除菌スプレーを設置しております! ・パーテーションを設置しております! ・コロナ対策も徹底しております。安心してご応募ください! 【コロナの影響で内定を取り消された、失業された方に向けて】 新型コロナウイルス感染症の影響により「内定を取り消された」や、「転職を余儀なくされた方」の積極採用を致します! ●9:00~18:00 【派遣会社】株式会社ストリートベンチャー...