リファイン すべてリセット
距離:
ソート
雇用主/採用担当者
掲載日
雇用主/採用担当者
経験
すべてのフィルタ

Translationの求人-児湯郡川南町 - 101 Job Positions Available

101 / 1 - 20 求人
FunkyCorp Ltd. 求人

Localization quality controllers (LQCs) support FunkyCorp project managers on localization projects. They ensure localized content reads naturally in their native language and meets our high standards. FunkyCorp is looking for dedicated individuals who are passionate about

FunkyCorp Ltd.  3時間前
FunkyCorp Ltd. 求人

At FunkyCorp, we love working with talented linguists whose ability to compose written work rivals their translation skills. We are looking for language experts passionate about Japan to contribute to meaningful localization projects that help promote the

FunkyCorp Ltd.  3時間前
Bokksu 求人

[ Your Future Company ] Bokksu is a venture-backed, trailblazing direct-to-consumer brand that delivers artisanal Japanese snacks to happy snackers in 100+ countries. Were proud to partner directly with centuries-old family snack makers in Japan to

Bokksu  3時間前

職種 インターンシップ 職務明細 Inspiring Change, Shaping the Future. At Gemini Group, we believe in the power of civic engagement to transform society. Our mission is to drive meaningful, positive change in Japan by influencing public policy,

Gemini Group K.K.  3時間前

職種 正社員 職務明細 Inspiring Change, Shaping the Future. At Gemini Group, we believe in the power of civic engagement to transform society. Our mission is to drive meaningful, positive change in Japan by influencing public policy,

Gemini Group K.K.  3時間前

職種 正社員 職務明細 Inspiring Change, Shaping the Future. At Gemini Group, we believe in the power of civic engagement to transform society. Our mission is to drive meaningful, positive change in Japan by influencing public policy,

Gemini Group K.K.  3時間前

職種 正社員 職務明細 Tree House Bonsai is a Bonsai Garden in Ami, Ibaraki, owned and operated by Adam Jones, the only westerner bonsai professional established in Japan. Tree House Bonsai is a destination for nature lovers.

Tree House Bonsai  3時間前
Langley Esquire 求人

職種 インターンシップ 職務明細 Tokyo-based Langley Esquire is the premier public affairs consultancy dedicated to solving issues in Japan’s unique regulatory environment. We overcome unprecedented challenges at the nexus of government, business, and society. With over 30

Langley Esquire  3時間前

職種 正社員 職務明細 Christian Dior G.K. is looking for a Digital Marketing Assistant Manager. One of the main missions of the E-commerce team is to build seamless and personalized Digital client journeys on DIOR.com, driving online

LVMH Japan Group  3時間前
Thermo Fisher Scientific 求人

Job Description At Thermo Fisher Scientific, you’ll discover meaningful work that makes a positive impact on a global scale. Join our colleagues in bringing our Mission to life - enabling our customers to make the world

Thermo Fisher Scientific  3時間前

職種 正社員 職務明細 About LOEWE Created in Spain in 1846, LOEWE approaches 175 years as one of the world’s major luxury houses. Since 2013, under LOEWE’s creative director, Jonathan Anderson, the brand has started a new

LVMH Japan Group  3時間前

職種 正社員 職務明細 A generalist player in establishing the overall business operations for Spenmo’s release in Japan, mainly in customer support and digital marketing スキル・資格 ・Minimum 1 years of relevant Fintech/ B2B software product marketing, sales

Spenmo Technology Japan K.K.  3時間前

職種 正社員 職務明細 Christian Dior G.K. is looking for Network Development Coordinator. This position reports to Network Development Manager. As Network Development Coordinator, your key mission will be: Support Network development manager with legal check and

LVMH Japan Group  3時間前
Langley Esquire 求人

職種 正社員 職務明細 Tokyo-based Langley Esquire is a public affairs consulting firm specializing in government relations, strategic communications, and public policy. We overcome challenges at the nexus of government, industry, and society. With over 30 years

Langley Esquire  3時間前
Culture Flipper 求人

急募英語日本語の翻訳プロジェクトでご活躍いただく翻訳者当社では言語エキスパートLanguage Expertと呼んでいますを募集しています。 ご希望に応じて、プロジェクトコーディネーターとしてもご活躍いただける方を採用いたします。 [業務内容] 英語日本語の翻訳プロジェクトにおいて、原文の翻訳を担当していただきます。また、弊社ではチームで翻訳を行っています。プロジェクトマネージャー、コピーライターや校正者など、チームの一員としての活躍が求められます。言語エキスパートとして、文化的な背景を考慮した文脈的な解釈をお願いする場合もあります。 具体的には 英語と日本語の文章の文化的背景を理解し、共有する プロジェクトマネージャーやコーディネーターと英語、日本語でコミュニケーションをとる クライアントに提出する納品物の根拠を説明することができる 英語と日本語の文章の校正、ターゲットとなる文章と原文の比較 プロジェクトマネージャーやコーディネーターとの調整に対応できる 必要に応じて英語日本語の翻訳メモリーTMを管理することができる UIの翻訳では、直訳ではなく、ウェブサービスを理解し、実際にサービスを利用するエンドユーザーのことを考慮した翻訳が求められます。 トランスクリエーションが求められる案件もあります。ライティング経験は生かせます。 [求めるスキル・経験] 英語と日本語に堪能であることライティング・会話 3年以上の翻訳文章の翻訳経験 言語、文化、翻訳に関する学位および/または専門的トレーニング 状況に応じて、落ち着いて効果的な対話ができるコミュニケーションスキル 言語の才能と、言語に対する想い トランスクリエーションの経験マーケティングライティング、コピーライティングなど、クリエイティブなライティング経験がある方は生かせます 日本における現在の日本語の使用に関する理解 良い文章と素晴らしい文章の違いがわかる 細部への注意、期限を意識した問題解決能力 QA/QCの経験必須ではありませんが、尚可 CAT (computer-aided translation) ツールの使用経験とTM管理の経験必須ではありませんが、尚可 字幕翻訳の経験は必須ではありませんが、生かせます。 契約条件] 契約プロジェクトベースのフリーランス業務委託契約 勤務地リモートワーク 採用プロセス 応募書類提出→書類選考→オンライン筆記試験→オンライン面談→採用 ※パイロット期間3ヶ月を経て、年間契約となります。 ※急募ですので、スピーディに選考いたします。

Culture Flipper  3時間前

Our tech service client is hiring an experienced Bilingual Cloud Architect! Great mid-career /high-class job // Full-time permanent job! [Client] A Global Indian ICT Service Company based in Tokyo. Theyre one of the global leaders in

ASO ACE HOLDINGS Recruitment  2時間前

【職種】SE(ビジネスアプリケーション系) ・生成AIを使った、スマートフォンユーザー向けのサービス開発 ・音声認識 【工程】 詳細設計〜テスト 【環境】 Java、JavaScript、Python、機械学習モデル(ASR、TTS、Machine Translation) 【体制】 5名 鶴見市場駅より徒歩10分(鶴見区/最寄り駅:鶴見市場駅) 09:00〜17:30(実働時間07時間30分) 月間想定残業時間:20時間程度 【派遣先について】 システム・ネットワークインテグレーター/ソフトハウス 業種:IT・通信・Web関連 【派遣会社】パーソルクロステクノロジー株式会社 ◆社会保険(健康保険、介護保険、厚生年金保険、労働者災害補償保険、雇用保険) ◆通勤交通費・在宅勤務手当 ◆休暇休業(入社日より有給休暇付与、慶弔・介護休暇、ご病気・災害時などの各種見舞金) ◆健康管理(定期健康診断、ストレステスト、予防接種助成) ◆出産・育児支援(母性保護制度の導入、時短制度) ◆各種支援制度・優待制度・研修・講座 など...

パーソルクロステクノロジー株式会社  22時間前
Third Bridge 求人

Company Description Company Overview Third Bridge is a market-leading investment research firm. We provide integrated solutions for the world’s top investors and business leaders to help them make smarter and faster decisions. No other company in

Third Bridge  21時間前
Gallup 求人

Gallup is looking for an administrative assistant with strong service orientation, attention to detail and excellent organizational skills to support Gallup’s internal and external clients with the ever-growing business in our Japanese region. In this role:

Gallup  16時間前
Mintel 求人

株式会社Mintel Japan(ミンテルジャパン)は1972年に創立されたロンドンに本社を構える市場調査会社「Mintel Group」の日本法人です。世界の新商品をリアルタイムで検索できるデータベースや世界で今起こっているトレンドを紹介するレポートを始めとする汎用の情報サービスを国内で事業展開している日系・外資系企業に提供しております。新商品開発や競合他社の動向に関わる調査案件や専門的な分析、市場調査も請け負っており、お客様のビジネスの成長を支援しております。Mintel Japanは非常に風通しのよい会社で、ポジションの上下にかかわらず、また東京のオフィスだけでなく海外のオフィスともオープンに意見を交わすことが出来る会社です。比較的休みも取りやすく、働きやすい会社です。 現在「ライフスタイル」の各領域において、日本における業界トレンドの分析及びレポートの執筆を行うチームのマネジメントをハンズオンご対応頂ける方を募集しております。 【職務内容】 <プレイングマネージャー職>レポート執筆及びレポート作成に必要となる定量調査設計・データ分析など、発刊までの一連の業務から、チームメンバーの作成したレポートのQC、レポート作成のスケジュール管理及びメンタリングをお任せします。 【業務詳細】 1) コンテンツの公開 ・レポート発行までの全プロセスの統括 ー レポート範囲の定義付け ー レポートに投稿する調査データ収集:設計~実施 ※調査チームと連携 ー レポートの執筆(日本語) ー 出版準備(編集、デザイン、英訳確認など) ※デジタルパブリッシングチームと連携 ・同チームに所属するアナリストの管理 ・海外拠点のアナリストとのネットワーキングを通して各国のトレンド最新情報をタイムリーに把握 2) チーム管理 ・チームのスケジュール管理:レポート納期に合わせ関係各所との調整 ・メンバーのレポート編集サポート ・メンバーのトレーニング及びコーチング 3) クライアントサポート ・出版されたレポートに関連した問い合わせやその他クライアントからの要望への対応 ・営業チーム支援:Mintelのインサイトに対する理解度向上を図る為のサポート・展示会/見本市やカンファレンスイベントにおける基調講演への登壇 ■英語の利用頻度 海外拠点とのコミュニケーションを中心に日常的に英語を利用する場面が発生します。 【魅力ポイント】 アクセス抜群のオフィス(丸ビル・各線直結)

Mintel  17時間前

新しい機会を逃さないで!

確認メールの送信先

メールを確認し、リンクをクリックして求人情報の受信を開始します。

最新の求人情報を受け取ることができます。

translation 求人 全国 児湯郡川南町

次も興味があるかもしれません:

Japanese

Localization

Technology Solutions

Leadership Development

Oral Communication

English Translation

Proofreading

Incentive Program

Hiring Practices

Product Development

確認メールの送信先

メールを確認し、リンクをクリックして求人情報の受信を開始します。

すべてのフィルタ 申請する
ソート
雇用主/採用担当者